Jump to content

hyura

Veterans
  • Content Count

    606
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

Reputation Activity

  1. Like
    hyura got a reaction from melmo382 in Madeth gray'll kanji/romaji/translation; tragedy in 6 acts   
    呪ワレシ華ノ生命…
    Noroiwareshi hana no seimei...
    A cursed blossoms life...

    「1978年3月24日、僕の心臓が死んだ。
    "1978nen 3getsu 24kka,
    "24th of March 1978*:
    Boku no shinzou ga shinda.
    My heart died.
    この思いは呪われた詩として生まれ変わる。」
    Kono omoi wa noroiwareta shi toshite umarekawaru."
    This feeling will be born again as a cursed poem."

    XXXXXXXXXX
    XXXXXXXXXX**

    …アナタヲ… クギヅケテイタコノ場所デ…
    ...Anata o...
    ...You...
    Kugizukete ita kono basho de...
    Where I had nailed you down...
    呪われた君の姿 いつまでもただ僕は
    Norowareta kimi no sugata    
    Your cursed figure
    Itsu made mo tada boku wa
    I just couldn't take
    見つめていた 枯れてゆく華のように
    Mitsumeteita   
    My eyes off how
    Karete yuku hana no you ni
    You were like a withering blossom
    黒く染まる貴女の世界へ落ちてゆく
    Kuroku somaru anata no sekai e ochite yuku
    Falling down to your darkening world
    私が 孤独を望むから
    Watashi ga
    Because I
    Kodoku wo nozomu kara
    Long for solitude

    CROSS and DIE
    CROSS and YOU

    …アナタヲ… ハリツケテイタコノ場所デ…
    ...Anata o...
    ...You...
    Haritsukete ita kono basho de...
    Where I had crucified you...
    …ワタシト… オチテユクコノ場所デ…
    ...Watashi to...
    ...Where you will fall...
    Ochite yuku kono basho de...
    Fall down with me...
    呪われた君の姿 いつまでもただ僕を
    Norowareta kimi no sugata    
    Your cursed figure
    Itsu made mo tada boku wa
    I just couldn't take
    見つめていた 枯れてゆく華のように
    Mitsumeteita   
    My eyes off how
    Karete yuku hana no you ni
    You were like a withering blossom
    黒く染まる貴女の世界へ落ちてゆく
    Kuroku somaru anata no sekai e ochite yuku
    Falling down to your darkening world
    私が 孤独を望むから
    Watashi ga
    Because I
    Kodoku wo nozomu kara
    Long for solitude

    CROSS and DIE
    CROSS and YOU

    サヨナラ
    Sayonara
    Good-bye
     
     
     
    -----
     
    This song has no printed lyrics, all of this was written and translated by ear (considering the original demotape version.)
    *Hisuis date of birth. Make of that what you will.
    **I find it very hard to understand what he says in the second verse, so I left it blank for now. Help is very much appreciated
  2. Like
    hyura got a reaction from Hohchicano96 in Madeth gray'll kanji/romaji/translation; tragedy in 6 acts   
    楽園の黒霧
    Rakuen no kurokiri
    Black fog in paradise

    楽園の黒い霧はやがて 悲劇と惨劇を生み出す
    Rakuen no kuroi kiri wa yagate
    The thick fog in paradise will very soon
    Higeki to sangeki o umidasu
    Bring forth disaster and tragedy
     
    此処が何処なのか 僕は何故存在しているのだろう
    Koko ga doko na no ka
    Where am I? I wonder
    Boku wa naze sonzai shite iru no darou
    And why do I exist?
     
    深い 深い悲しみの中で
    Fukai
    In deep,
    Fukai kanashimi no naka de
    Deep sorrow
     
    泣き叫ぶ がらくたと屍の葬列
    Nakisakebu
    I sob and scream
    Garakuta to shikabane no souretsu
    A funeral procession of garbage and corpses
     
    僕を支配していた 血塗れの記憶さえ
    Boku o shihai shite ita
    Except this bloodstained memory
    Chimamire no kioku sae
    That dominated me
     
    今は何も映さない 肉の塊
    Ima nani mo utsusanai
    I can't reflect anything anymore
    Niku no katamari
    The lumps of flesh
     
    全てを失い 瓦礫の中で覚えた
    Subete o ushinai
    I lost everything and
    Gareki no naka de oboeta
    Remembered amidst the wreckage
     
    孤独と憂鬱に 僕は頭がおかしくなりました
    Kodoku to yuutsu ni
    In loneliness and depression
    Boku wa atama ga okashiku narimashita
    My mind became confused
     
    世界は やがて楽園を築き
    Sekai wa
    The world
    Yagate rakuen o kizuki
    Will create a paradise very soon and
     
    世界は やがて滅びゆく
    Sekai wa
    The world
    Yagate horobi yuku
    Is going to perish very soon
     
    そして 耐えきれず僕は
    Soshite
    And thus
    Tae kirezu boku wa
    Unable to bear it anymore
     
    自らの手で 私の存在を
    Mizukara no te de
    By my own hand
    Watashi no sonzai o
    I erased
     
    殺めました・・・
    Ayamemashita
    My existence...
     
    -----
     
    This 'song' has no printed lyrics, all of this was written and translated by ear.
  3. Like
    hyura got a reaction from yomii in Madeth gray'll kanji/romaji/translation; tragedy in 6 acts   
    Hello~
    Some time ago I translated all of Madeth gray'lls lyrics to German and reading through those translations again I thought that their stories are so cool I should do it once more, this time in English, and share them with everyone who might be interested. orz
    This time I also want to include all the small poems and stories printed on booklets and CDs that aren't directly related to a song and arrange everything in a way to make the tragedy a little more coherent because all the songs are loosely connected.
     
    I'll post every song individually and add a list with the links here to keep things tidy. ;D
    The structure is a somewhat chronical order, but if there are multiple versions I'll mostly choose the newer ones, because Hisuis writing improved quite a lot over time. There will propably be 6 acts, even though I know a classical drama should only have 5...
     
     
    Prologue
    0.  楽園の黒霧 - Black fog in paradise

    Act I : 狂死楽園 - Mad Death Paradise
    1.  呪ワレシ華ノ生命… - A cursed blossoms life...
    2.  missantroop
    3.  黒装束の調べ - Melody dressed in black
    4.  狂死曲 - Mad Death Rhapsody
    5.  狂死楽園 - Mad Death Paradise
     
    Act II : 狂気に満ちた殺人劇 - Murder play abound in madness
    6.  白昼夢の惨劇 - Daydream Tragedy
    7.  血染めの喜劇 - Bloodstained Comedy
    8.  オペラ座の悲劇 - Disaster at the opera house
     
    Act III : 十字架の結末・・・ - The end of the cross...
    9.  十字架の結末・・・ - The end of the cross...
    10.  パラサイト - Parasite
    11.  廃人狂イ人形 - Mad cripple puppet
     
    Act IV : 罪深き冥華と追憶の懺麗死儀式 - Graceful confession ritual of sinful dark flowers and reminiscence
    12.  Le MISERABLE
    13.  MOTHER COMPLEX
     
    Act V : 魔鏡に映る呪われた罪人達と生命の終焉 - Cursed sinners reflected in the devils mirror and the demise of existence
    14.  生命の終焉 - The demise of existence
    15.  Zwei   堕胎者ト盲目ナ中絶児・・69日目ノ阻害 - Zwei    An abortionist and a blind aborted child.. termination on the 69th day
    16.  「マリア」ガ眠ル懺悔ノ「柩」 - 'Maria' sleeps in a 'coffin' of repentance
    17.  黒死蝶ノ花束 - Bouquet of black death butterflies
    18.  追憶 - Reminiscence
    19. Lucifer
    to be continued...
     
     
    I'd very much appreciate any help finding mistakes. D; Neither English nor Japanese is my native language and the lyrics are so bizarre it's not always easy. Please note that in some songs the imagery and scenes described are very graphic.
     
    Hisui mentioned in Interviews that he started to write grotesque and apocalyptic lyrics after surviving the great Kobe earthquake that killed 6434 people in his hometown, including his girlfriend.
  4. Like
    hyura got a reaction from melmo382 in Madeth gray'll kanji/romaji/translation; tragedy in 6 acts   
    狂死楽園
    Kyoushi rakuen
    Mad death paradise

    楽園を逃げ出した私 狂死運命を辿り
    Rakuen o nigedashita watashi
    I, having fled paradise
    Kyoushi unmei o tadori
    To fulfill my mad death fate
    鏡に映った 美少女の腐乱死体を
    Kagami ni utsutta
    Loved
    Bishoujo no furan shitai o
    The decomposing corpse of a beautiful girl
    愛しました・・・
    Aishimashita...
    Reflected in the mirror...
     
     
    -----
     
    This 'song' has no printed lyrics, all of this was written and translated by ear.
  5. Like
    hyura got a reaction from melmo382 in Madeth gray'll kanji/romaji/translation; tragedy in 6 acts   
    狂死曲
    kyoushikyoku
    Mad death rhapsody*

    ボ ク ハ  オカ シイ 
    Bo   ku     wa         oka       shii
    I       a        m         we          ird
    ボクハ オカ シイ  
    Boku wa   oka       shii
    I  am           we       ird
    ボク ハ  オカ シ イ
    Boku    wa         oka     shi      i
    I            am         we       ir      d
     
    ボ ク …
    Bo    ku ...
    I        am...      

    夢を棄てた狂人の夢
    Yume o suteta kyoujin no yume
    Dream of a lunatic who gave up on dreaming
    目覚めれば瞼は貼り付き
    Mezamereba mabuta wa haritsuki
    Her eyelids were glued shut as she awoke
    残虐・絶望・死を求め
    Zangyaku・zetsubou・shi o motome
    Seeking cruelty・despair・death
    闇に彷徨い続けた
    Yami ni urotsui tsuzuketa
    She kept wandering in darkness

    螺旋描く死屍の夢
    Rasen kaku shikabane no yume
    Dream of a corpse in spiraling fall
    軋む骨が慟哭を描く
    Kishimu hone ga doukoku o kaku
    Creaking bones' wailing
    崩れ逝けば死界の果てへと
    Kuzure ikeba shikai no hate e to
    As she hits the ground at the end of deaths realm
    憧れ続けていた「狂死運命」
    Akogare tsuzukete ita 'kyoushi unmei'
    That 'mad death fate' she had kept longing for

    掻き毟り抜け落ちた 白い髪をひとつづつ並べながら
    Kaki mushiri nukeochita
    As strands of white hair were one by one
    Shiroi kami wo hitotsu narabenagara
    Pulled, torn off and dropped aligning on the ground

    ひび割れた頭蓋にあふれ出す悪意の傷跡を
    Hibiwareta tougai ni afuredasu akui no kizuato wo
    Malicious scars spread over your cracked skull
    「発情しながら嘗め廻してあげようか」
    'Hatsujoushi nagara name mawashite ageyou ka'
    'Those scars turn me on, let me lick them for you'

    Dark…Cry…Die…Crime
    「In fiction,In sky,In image,In mind」

    僕はおかしい… 僕はおかしい…
    Boku wa okashii…
    I'm weird...
    boku wa okashii…
    I'm weird...

    マワルマワルマワルヨ… 赤く赤く染まる僕は…
    Mawaru mawaru mawaru yo…
    Round and round and round
    Akaku akaku somaru boku wa…
    Stained red, red I am...

    枯れてゆく毒の華 赤く染まれば血染め化粧
    Karete yuku doku no hana
    A withering poisonous flower
    Akaku somareba chizome keshou
    Stained red in bloody makeup

    エグり続けられていた 腐乱しても 許されぬこの顔
    Eguri tsuzukerarete ita
    Although I kept viscerating you
    Furan shite mo
    Although you festered
    Yurusarenu kono kao
    Your expression stayed unbearable to me
    瞳孔が開いたまま失明と悦楽の喜びが流れました
    Doukou ga aita mama shitsumei to etsuraku no yorokobi ga nagaremashita
    Pupils ripped open and delight of blindness and pleasure streamed out

    Dark…Cry…Die…Crime
    「In fiction,In sky,In image,In mind」

    「覚醒した君が発狂…」
    'Kakusei shita kimi ga hakkyou…'
    'You woke up insane...'
    --
     
     
    *'狂詩曲', 'kyoushikyoku'  actually means 'rhapsody' in English, but here it's written as '狂死曲' with the kanji reading 'mad-death-song' or 'Madeth song'.
    That's why I decided to translate it as 'mad-death-rhapsody' to keep both meanings.
     
  6. Like
    hyura got a reaction from Ikna in Madeth gray'll kanji/romaji/translation; tragedy in 6 acts   
    黒装束ノ調ベ
    Kuroshouzoku no shirabe
    Melody dressed in black

    残虐を望む踊り子よ 理想の死に場所で首を吊れ
    Zangyaku wo nozomu odoriko yo
    Hey danseuse, since you want torture
    Risou no shinibasho de kubi wo tsure
    Look for the best place to die and hang yourself
    腐りゆくマネキンに見写れば『黒い呪縛』が・・・
    Kusari yuku manekin ni miutsureba "kuroi jubaku" ga...
    When the decaying mannequin's view captures me this "black curse" is...
     
    lalalalalala...

    エグリ出した眼球が痛い
    Eguri dashita gankyuu ga itai
    Your gouged eyesockets hurt

    飛び散る肉片を拾い集め
    Tobichiru nikuhen wo hiroi atsume
    Gather the scattered shreds of flesh

    願い続けた十字架の前
    Negai tsuzuketa juujika no mae
    I kept praying before the cross

    『盲目な逆子の血が欲しい・・・』
    "Moumoku na sakago no chi ga hoshii..."
    "I ache for the blood of that blind breech birth..."

    黒い夢 無情な刻 せせら笑うマリアと影に
    Kuroi yume
    Black dream
    Mujou na toki
    Heartless hour
    Sesera warau maria to kage ni
    With a scornfully laughing Maria in the shadows

    永久に 閉ざした 孤独の中で
    Eikyuu ni
    Eternally
    Tozashita
    Confined
    Kodoku no naka de
    In loneliness
     
    XXX

    悲しみに狂う踊り子は 醜く果てる精神異常者
    Kanashimi ni kuruu odoriko ha
    A danseuse gone insane in grief
    Minikuku hateru seishin ijou sha
    An unsightly perishing psycho

    切り取られ… さらけだした…
    Kiri torare...
    Mutilated...
    Sarake dashita...
    Denuded...
    剥き出しの愛し×××
    Muki dashi no aishi xxx
    Exposing her sweet xxx
     
    lalalalalala...

    鮮血を浴びる干からびた体
    Senketsu wo abiru hikarabita karada
    Showering my parched body in fresh blood

    憐れむ罪人達の嘆き
    Awaremu tsumibitotachi no nageki
    The grieving sinner's lamentations

    辿り着いた理想郷の果て
    Tadori tsuita risoukyou no hate
    The end of utopia we struggled so hard to reach

    黒装束をまとう愛しい人よ
    Kuroshouzoku wo matou itoshii hito yo
    My darling dressed in black

    『不協』奏でる『賛美歌』を歌いなさい
    "Fukyou" kanaderu "sanbika" wo utai nasai
    Sing to me the "jarringly"-played "hymn"

    黒い夢 無情な刻 せせら笑うマリアと影に
    Kuroi yume
    Black dream
    Mujou na toki
    Heartless hour
    Sesera warau maria to kage ni
    With a scornfully laughing Maria in the shadows

    道化師に 導かれ 死臭漂う…
    Doukeshi ni
    Led by
    Michibikare
    The pierrot
    Shishuu tadayou
    Smell of corpses is drifting along

    『これが理想郷なのか…』
    "Kore ga risoukyou na no ka..."
    "So this is utopia...?"

    割れる月 踊る首 逃げまどう子供達の姿
    Wareru tsuki
    Bursting moon
    Odoru kubi
    Dancing neck
    Nigemadou kodomotachi no sugata
    The figures of children running about to escape

    鳴り止まない 鐘の音に 終末の情景を描いた
    Nari yamanai
    Incessantly ringing
    Kane no oto ni
    The sound of chimes
    Shuumatsu no joukei wo egaita
    They painted a picture of the end of the world
  7. Like
    hyura got a reaction from Ikna in Madeth gray'll kanji/romaji/translation; tragedy in 6 acts   
    missantroop

    私の中で消えゆく空よ
    Watashi no naka de kie yuku sora e
    To the sky, vanishing inside of me
    今は何も信じられず
    Ima wa nani mo shinjirarezu
    Now that I can't believe in anything anymore
    一人眠りたい
    Hitori nemuritai
    I want to sleep alone
    刹那すぎる悲劇の物語は
    Setsunasugiru higeki no monogatari wa
    The tale of an unbearibly painful disaster
    冷たい雨に消えていく
    Fades away in the cold rain
    Tsumetai ame ni kieteyuku
    いつまでも貴女だけを愛しているから…
    Itsumademo anata dake o aishiteiru kara
    Because I love only you, forever...
    そして僕も貴女の
    Soshite boku mo anata no
    Eventually I'll come
    側へ…
    Soba e...
    By your side...
     
    憂鬱な目覚めに 鏡を見つめれば
    Yuutsu na mezame ni
    When I wake up depressed
    Kagami o mitsumereba
    And look into the mirror
    忘れたい事実が 無情に映し出される
    Wasuretai jijitsu wa
    I see the reality I wanted to forget
    Mujou ni utsushi dasareru
    Heartlessly reflected

    悲しみに抱かれて 僕は一人孤独に
    Kanashimi ni idakareta
    While I was, embraced by sorrow,
    Boku wa hitori kodoku ni
    By myself and
    脅えながら 君だけを凝視めていた
    Obienagara
    Afraid of loneliness
    Kimi dake o mitsumeteita
    I gazed at only you


    造花の花は 哀しい物語に咲くでしょう
    Zouka no hanabira wa
    The blossoms of artificial flowers
    Kanashii monogatari ni saku deshou
    May bloom in sad fairytales
    その花はきっと貴女の死顔にも似て
    Sono hana wa kitto anata no shigao ni mo nite
    And I'm sure those blossoms resemble your dead face

    忘れられない夜に 冷酷な貴女が
    Wasurerarenai yoru ni
    In that night that I can't forget
    Reikokuna anata ga
    When I was stained
    最後に見せた綺麗な毒色の嘘に染まりゆけば
    Saigo ni miseta kireina dokushoku no uso ni somari yukeba
    By the beautiful poisoncoloured lie you coldheartedly revealed in the end

    私の中で消えゆく空よ
    Watashi no naka de kie yuku sora e
    To the sky, vanishing inside of me
    今は何も信じられず
    Ima wa nani mo shinjirarezu
    Now that I can't believe in anything anymore
    一人眠りたい
    Hitori nemuritai
    I want to sleep alone

    切なすぎる二人の終りは
    Setsunasugiru futari no owari wa
    Our unbearibly painful end
    冷たい雨に消えてゆく
    Tsumetai ame ni kieteyuku
    Fades away in the cold rain

    この夢が醒めないうちに 貴女の幻と
    Kono yume ga samenai uchi ni
    As long as I don't wake up from this dream
    Anata no maboroshi to
    I want to be kissing
    永遠に接吻けていたい
    Towa ni toshizuketeitai
    This illusion of you forever

    悲しみに抱かれて 僕は一人孤独に
    Kanashimi ni idakareta
    While I am, embraced by sorrow,
    Boku wa hitori kodoku ni
    By myself and
    脅えながら 君だけを凝視めていた
    Obienagara
    Afraid of loneliness
    Kimi dake o mitsumeteitai
    I only want to gaze at you

    愛しすぎる貴女の姿を思い出せば
    Itoshii sugiru anata no sugata o omoidaseba
    When I recall your unbearibly dear figure

    なぜか涙は止まらず
    Naze ka namida wa tomarazu
    Somehow my tears won't stop
    悲しすぎる貴女の終わりは、
    Kanashi sugiru anata no owari wa
    And your unbearibly sad end
    冷たい雨に消えてゆく
    Tsumetai ame ni kieteyuku
    Fades away in the cold rain

    そしてまた朝が来ればあの憂鬱が
    Soshite mata asa ga kureba ano yuutsu ga
    And then, when another morning comes I guess
    僕を悩ませるんだろう
    Boku o nayamaseru'ndarou
    I'll suffer from depression again

    いつまでも君の為に唄うよ
    Itsumademo kimi no tame ni utau yo
    Eternally I will be singing for you
    流した涙の数だけ幸せに……なろう
    Nagashita namida no kazu dake shiawase ni... narou
    I'll find peace just by the number of tears I shed...
  8. Like
    hyura got a reaction from otterley_ in Madeth gray'll kanji/romaji/translation; tragedy in 6 acts   
    呪ワレシ華ノ生命…
    Noroiwareshi hana no seimei...
    A cursed blossoms life...

    「1978年3月24日、僕の心臓が死んだ。
    "1978nen 3getsu 24kka,
    "24th of March 1978*:
    Boku no shinzou ga shinda.
    My heart died.
    この思いは呪われた詩として生まれ変わる。」
    Kono omoi wa noroiwareta shi toshite umarekawaru."
    This feeling will be born again as a cursed poem."

    XXXXXXXXXX
    XXXXXXXXXX**

    …アナタヲ… クギヅケテイタコノ場所デ…
    ...Anata o...
    ...You...
    Kugizukete ita kono basho de...
    Where I had nailed you down...
    呪われた君の姿 いつまでもただ僕は
    Norowareta kimi no sugata    
    Your cursed figure
    Itsu made mo tada boku wa
    I just couldn't take
    見つめていた 枯れてゆく華のように
    Mitsumeteita   
    My eyes off how
    Karete yuku hana no you ni
    You were like a withering blossom
    黒く染まる貴女の世界へ落ちてゆく
    Kuroku somaru anata no sekai e ochite yuku
    Falling down to your darkening world
    私が 孤独を望むから
    Watashi ga
    Because I
    Kodoku wo nozomu kara
    Long for solitude

    CROSS and DIE
    CROSS and YOU

    …アナタヲ… ハリツケテイタコノ場所デ…
    ...Anata o...
    ...You...
    Haritsukete ita kono basho de...
    Where I had crucified you...
    …ワタシト… オチテユクコノ場所デ…
    ...Watashi to...
    ...Where you will fall...
    Ochite yuku kono basho de...
    Fall down with me...
    呪われた君の姿 いつまでもただ僕を
    Norowareta kimi no sugata    
    Your cursed figure
    Itsu made mo tada boku wa
    I just couldn't take
    見つめていた 枯れてゆく華のように
    Mitsumeteita   
    My eyes off how
    Karete yuku hana no you ni
    You were like a withering blossom
    黒く染まる貴女の世界へ落ちてゆく
    Kuroku somaru anata no sekai e ochite yuku
    Falling down to your darkening world
    私が 孤独を望むから
    Watashi ga
    Because I
    Kodoku wo nozomu kara
    Long for solitude

    CROSS and DIE
    CROSS and YOU

    サヨナラ
    Sayonara
    Good-bye
     
     
     
    -----
     
    This song has no printed lyrics, all of this was written and translated by ear (considering the original demotape version.)
    *Hisuis date of birth. Make of that what you will.
    **I find it very hard to understand what he says in the second verse, so I left it blank for now. Help is very much appreciated
  9. Like
    hyura got a reaction from melmo382 in Madeth gray'll kanji/romaji/translation; tragedy in 6 acts   
    楽園の黒霧
    Rakuen no kurokiri
    Black fog in paradise

    楽園の黒い霧はやがて 悲劇と惨劇を生み出す
    Rakuen no kuroi kiri wa yagate
    The thick fog in paradise will very soon
    Higeki to sangeki o umidasu
    Bring forth disaster and tragedy
     
    此処が何処なのか 僕は何故存在しているのだろう
    Koko ga doko na no ka
    Where am I? I wonder
    Boku wa naze sonzai shite iru no darou
    And why do I exist?
     
    深い 深い悲しみの中で
    Fukai
    In deep,
    Fukai kanashimi no naka de
    Deep sorrow
     
    泣き叫ぶ がらくたと屍の葬列
    Nakisakebu
    I sob and scream
    Garakuta to shikabane no souretsu
    A funeral procession of garbage and corpses
     
    僕を支配していた 血塗れの記憶さえ
    Boku o shihai shite ita
    Except this bloodstained memory
    Chimamire no kioku sae
    That dominated me
     
    今は何も映さない 肉の塊
    Ima nani mo utsusanai
    I can't reflect anything anymore
    Niku no katamari
    The lumps of flesh
     
    全てを失い 瓦礫の中で覚えた
    Subete o ushinai
    I lost everything and
    Gareki no naka de oboeta
    Remembered amidst the wreckage
     
    孤独と憂鬱に 僕は頭がおかしくなりました
    Kodoku to yuutsu ni
    In loneliness and depression
    Boku wa atama ga okashiku narimashita
    My mind became confused
     
    世界は やがて楽園を築き
    Sekai wa
    The world
    Yagate rakuen o kizuki
    Will create a paradise very soon and
     
    世界は やがて滅びゆく
    Sekai wa
    The world
    Yagate horobi yuku
    Is going to perish very soon
     
    そして 耐えきれず僕は
    Soshite
    And thus
    Tae kirezu boku wa
    Unable to bear it anymore
     
    自らの手で 私の存在を
    Mizukara no te de
    By my own hand
    Watashi no sonzai o
    I erased
     
    殺めました・・・
    Ayamemashita
    My existence...
     
    -----
     
    This 'song' has no printed lyrics, all of this was written and translated by ear.
  10. Like
    hyura got a reaction from For my dears in Madeth gray'll kanji/romaji/translation; tragedy in 6 acts   
    Hello~
    Some time ago I translated all of Madeth gray'lls lyrics to German and reading through those translations again I thought that their stories are so cool I should do it once more, this time in English, and share them with everyone who might be interested. orz
    This time I also want to include all the small poems and stories printed on booklets and CDs that aren't directly related to a song and arrange everything in a way to make the tragedy a little more coherent because all the songs are loosely connected.
     
    I'll post every song individually and add a list with the links here to keep things tidy. ;D
    The structure is a somewhat chronical order, but if there are multiple versions I'll mostly choose the newer ones, because Hisuis writing improved quite a lot over time. There will propably be 6 acts, even though I know a classical drama should only have 5...
     
     
    Prologue
    0.  楽園の黒霧 - Black fog in paradise

    Act I : 狂死楽園 - Mad Death Paradise
    1.  呪ワレシ華ノ生命… - A cursed blossoms life...
    2.  missantroop
    3.  黒装束の調べ - Melody dressed in black
    4.  狂死曲 - Mad Death Rhapsody
    5.  狂死楽園 - Mad Death Paradise
     
    Act II : 狂気に満ちた殺人劇 - Murder play abound in madness
    6.  白昼夢の惨劇 - Daydream Tragedy
    7.  血染めの喜劇 - Bloodstained Comedy
    8.  オペラ座の悲劇 - Disaster at the opera house
     
    Act III : 十字架の結末・・・ - The end of the cross...
    9.  十字架の結末・・・ - The end of the cross...
    10.  パラサイト - Parasite
    11.  廃人狂イ人形 - Mad cripple puppet
     
    Act IV : 罪深き冥華と追憶の懺麗死儀式 - Graceful confession ritual of sinful dark flowers and reminiscence
    12.  Le MISERABLE
    13.  MOTHER COMPLEX
     
    Act V : 魔鏡に映る呪われた罪人達と生命の終焉 - Cursed sinners reflected in the devils mirror and the demise of existence
    14.  生命の終焉 - The demise of existence
    15.  Zwei   堕胎者ト盲目ナ中絶児・・69日目ノ阻害 - Zwei    An abortionist and a blind aborted child.. termination on the 69th day
    16.  「マリア」ガ眠ル懺悔ノ「柩」 - 'Maria' sleeps in a 'coffin' of repentance
    17.  黒死蝶ノ花束 - Bouquet of black death butterflies
    18.  追憶 - Reminiscence
    19. Lucifer
    to be continued...
     
     
    I'd very much appreciate any help finding mistakes. D; Neither English nor Japanese is my native language and the lyrics are so bizarre it's not always easy. Please note that in some songs the imagery and scenes described are very graphic.
     
    Hisui mentioned in Interviews that he started to write grotesque and apocalyptic lyrics after surviving the great Kobe earthquake that killed 6434 people in his hometown, including his girlfriend.
  11. Like
    hyura reacted to Ikna in What made you addicted to Japanese Music?   
    My entrance to the Vee kay fandom was pretty similiar to most people's experience here. I was a huge Manga fan back in 2003 and a freaky mallgoth. So when I discovered in manga and anime magazines that Visual kei existed I was immediately interested, because it appeared to be the perfect mix of Mallgoth and Animu. The first bands I bought CDs from were of course Moi dix Mois. I "accidentally" saw their album Nocturnal Opera being sold in the CD section of an electronic retailer. I thought "whoo, that's goffick Vee Kay from Japan, I'm gonna buy it!!"
    After this followed CDs from Dir en grey, D'espairsRay, Gazette and Unsraw. I was a big fan from 2004 to ca. 2006, then I had a one year pause. In 2007 I finally got internet (very late, I was 15 I think) and browsed around youtube, watching some Dir en grey PVs. Somehow I ended up watching Aliene Ma'riage and Madeth gray'll videos and I was hooked again. And since then my love for Visual kei (mainly oldschool) hasn't topped.
  12. Like
    hyura reacted to Replicant in [Lyrics] La:Sadie's [Kanji]   
    Please note the lyrics are all gathered up from various places. I simply fixed a lot of the errors I found (there was a fair bit!), writing it up as printed on the lyrics sheets (thanks to this post and Naaaaani for taking photos of the lyrics!) This means that the lyrics may be sung a different way, but written as seen here, because as I found out while doing this, a lot of the lyrics floating around seem to be written by ear...
     
    If there are still any errors, please let me know.
     
    I spent far too much time on this because I was bored... I figured I'd share for anyone else who was interested.
    Notes: I'm not posting lyrics from Lu:Ciel or objexxx because I don't have an image of the print lyrics to go off of to make sure they're correct. There's a transcription of 呪ワレタ楽園ノ影 I found, because on the tape for it, there's no posted lyrics; not posting that becasue I'm not sure if it's correct either. (I will post them if asked, however.)
     
     
    還ラザル記憶… (Kaerazaru kioku...)


    Fun Fact! On the 呪ワレタ楽園ノ影… tape, these lyrics are credited as the lyrics to 切断, and vice versa.

    腐乱ユエニ… (Furan yue ni...)




    生命ノ罪…(Seimei no tsumi...)




    生命ノ罪…(Kuroi namida)




    架空ト現実…(Kakuu to genjitsu)


    [1] This spoken piece is correct for 生命ノ罪… release of this song, not in the 架空ト現実… DT. For the 架空ト現実… DT, this line is different, but it's not on the lyric sheet, either.

    切断 (Setsudan)


    Note: There is a spoken part in the beginning of the song, but it's not written on the lyric sheet. From what I've seen posted, it goes something like:
    月ニ照ラサレル蒼イ顔ガ
    僕ノ脳裏ニ焼キ付ク
    地面ニ這イツクバッタ貴方ハ最期ニコウ言ッタ
    「貴方ノ手デ『切断』ヲ…」

    舞夢 (Maimu)

  13. Like
    hyura got a reaction from nullmoon in What made you addicted to Japanese Music?   
    When I was about 12,13 years old I thought that dressing in black and having colorful hair was great so I befriended some gothy-looking older kids from my school.
    It turned out they listened to bands like Dir en grey and Dué le quartz and they showed me songs and pictures. I can't really say I 'got' the music at first but it sure impressed me.
    It was all really chaotic and noisy (lol propably 30kbit) and the bandmembers looked fascinating and beautiful. So I was hooked. Soon I got into more bands, met other fans and we traded homeburned CDs.
    2004 was the year I really got into the fandom guess. D'espairsRay, Blood and Eve of Destiny all played in my city and I also got fast internet access so I could use filesharing software like Winmx and Slsk. ;D
  14. Like
    hyura got a reaction from Tetora in What made you addicted to Japanese Music?   
    When I was about 12,13 years old I thought that dressing in black and having colorful hair was great so I befriended some gothy-looking older kids from my school.
    It turned out they listened to bands like Dir en grey and Dué le quartz and they showed me songs and pictures. I can't really say I 'got' the music at first but it sure impressed me.
    It was all really chaotic and noisy (lol propably 30kbit) and the bandmembers looked fascinating and beautiful. So I was hooked. Soon I got into more bands, met other fans and we traded homeburned CDs.
    2004 was the year I really got into the fandom guess. D'espairsRay, Blood and Eve of Destiny all played in my city and I also got fast internet access so I could use filesharing software like Winmx and Slsk. ;D
  15. Like
    hyura got a reaction from Keiyuu in Show Yourself (again)   
    Recently the spring sun was shining into my apartment again and I was almost blinded trying to take a sunny picture of myself.
     

     
    I'm like an axolotl. Simply not used to any light brighter than that of my computer screen.
  16. Like
    hyura got a reaction from nick in Show Yourself (again)   
    Recently the spring sun was shining into my apartment again and I was almost blinded trying to take a sunny picture of myself.
     

     
    I'm like an axolotl. Simply not used to any light brighter than that of my computer screen.
  17. Like
    hyura got a reaction from RpgRiser in Show Yourself (again)   
    Recently the spring sun was shining into my apartment again and I was almost blinded trying to take a sunny picture of myself.
     

     
    I'm like an axolotl. Simply not used to any light brighter than that of my computer screen.
  18. Like
    hyura got a reaction from Licio123 in Show Yourself (again)   
    Recently the spring sun was shining into my apartment again and I was almost blinded trying to take a sunny picture of myself.
     

     
    I'm like an axolotl. Simply not used to any light brighter than that of my computer screen.
  19. Like
    hyura got a reaction from clow_eriol in Show Yourself (again)   
    Recently the spring sun was shining into my apartment again and I was almost blinded trying to take a sunny picture of myself.
     

     
    I'm like an axolotl. Simply not used to any light brighter than that of my computer screen.
  20. Like
    hyura got a reaction from RoseOfHizaki in Show Yourself (again)   
    Recently the spring sun was shining into my apartment again and I was almost blinded trying to take a sunny picture of myself.
     

     
    I'm like an axolotl. Simply not used to any light brighter than that of my computer screen.
  21. Like
    hyura got a reaction from paradoxal in Show Yourself (again)   
    Recently the spring sun was shining into my apartment again and I was almost blinded trying to take a sunny picture of myself.
     

     
    I'm like an axolotl. Simply not used to any light brighter than that of my computer screen.
  22. Like
    hyura got a reaction from Tetora in Show Yourself (again)   
    My palmtree-hair dried all wavy and visual after the rain. Worth a mirrorshot.
  23. Like
    hyura reacted to Biopanda in New VK vs. Old VK   
    I personally prefer old VK. I really liked the mid 90's when so many was kind of fruity to the appearance. The music obviously, just like any genre, has trends and I'm not that into the type of music most modern VK bands do...
    They all have this very polished look, and so does the music.
     


  24. Like
    hyura reacted to Gaz in New VK vs. Old VK   
    oh i see! it makes perfect sense ;>
  25. Like
    hyura got a reaction from Tetora in Viewing Visual Kei as a Genre. (Questionnaire)   
    Questions:

     
    1: Don`t worry about others, is Visual Kei a genre, or a scene, or something else, to you?
    I'd say both, although the genre in that case is a very loose one and it's very easy to find 2 bands that are both visual kei but play music so different from each other that it's a little weird to put their music into the same category but:
    If someone would ask for a band that is similar to some vk song I could only recommend other vk bands. Mathematically speaking it's a group. A closed system. The only way to get out of vk by always listening to something similar to the song you listened before is go backwards until you get to songs that influenced the genre before it existed or go forth in the history of bands that 'left' the genre.
    Almost every typical structure, image, rythm and sound can be found outside of vk, but not in the the context it's used there, the impact is completely different.
     
    And that is maybe because it's first of all a scene and one that mainly influences itself and developed such a unique live-culture. The songs are mainly composed to fit into a classic vk live performance, they are specifically designed for that purpose and as there is no similar live culture in any other genre the songs will sound different.
    So. The scene influenced the sound and made it into a genre, although genre is not the right word. Rather 'loose category of song structures and patterns'.
     
    2: Most of the time can you tell the genre, or if you will like a band based on their look?
    Well most of the time the general direction is obvious, although lately it became a thing for upbeat and fun bands to wear black and thick make up to confuse me.
    Still. If I saw the bands look, the cover of their cd and read the song titles I will always have a pretty good guess what they sound like and I'm almost never wrong. Liking a band because of their look is absolutely ridiculous, though. Well sometimes I think 'wow they look cool, too bad they sound shitty.' or 'Damn, this band is so much fun, it'd be nice if they put more effort into their looks, they'd sure get more people to listen to them.'
     
    3: Do the looks matter to you? If the same band dressed in Jeans and T-shirts with short hair, would you be as interested?
    Absolutely. That sometimes happened to me with bands that stopped looking visual, like for example La'Mule. They were actually better in the end and the plain look suited them, too.
    However. it is really unheard of for a band to have a casual look (from the very beginning) and play the genre I prefer. (That is your typical 98-03 indies sound with lots of screams and insanity) So of course I'd only try them out if someone told me about it as I'd never assume it if I saw them.
     
    4: Do you search for music by sub-genre, such as Nu-Metal, Alt. Rock, etc?
    I don't. Only by connections to bands I already like (same members, same label...) or recommendations by friends.
     
    5: Do you get annoyed when others label your favorite music as genres which you don`t agree with?
    Certainly, yes. For example when people use 'kotekote kei' for a band only because they are old or refuse to use it only because they are new.
     
    Bonus: If a band starts as Visual Kei, even if they change, are they Visual Kei 4 Lyfe?
    That really depends on how they change. Do they still use vk imagery, vk language, vk sale strategies?
    Dir en grey for example dropped the looks a long time ago but they kept their 'visual kei' feeling because they still use cheap shock effects, dramatic language and still put on a theatrical show on stage.
    On the other hand I'd never call Madbeavers visual kei. Everything about them is rock band, there is absolutely no connection.
×
×
  • Create New...