Jump to content

hyura

Veterans
  • Content Count

    606
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

Reputation Activity

  1. Like
    hyura reacted to enyx in Show Yourself (again)   
    Felt like it. (yes my bottom lip is chapped as fuck)
     
  2. Like
    hyura reacted to Delkmiroph in [updated: 16/02/26] [SALE] 300+ Tapes, CDs, DVDs, VHS and more [5€ or less for almost everything]   
    Received my package today ;D
     
    Thanks @hyura 
  3. Like
    hyura reacted to plastic_rainbow in plastic_rainbow's scribbles and illustrations   
    Okay, time for me to post this up.  I recently found my drawing motivation back so I decided to show it around here. Stuff I post here will mainly come from my tumblr.  I also have a deviantArt which includes more of my serious projects, so check it out if you'd like!
     

    Here's a drawing I drew today to start off.
     
    And a couple others.

    I was sort of inspired by Tsuzuku while drawing this. : 3
     

     
    Thanks for looking!
    I hope I can draw more soon~
  4. Like
    hyura reacted to plastic_rainbow in plastic_rainbow's scribbles and illustrations   
    mamire
     

    shibaris
  5. Like
    hyura reacted to Takadanobabaalien in Show Yourself (again)   
    Kinda wish I never cut the blonde hair off :c took this pic abt 6 months ago, found it just now.
  6. Like
    hyura got a reaction from Delkmiroph in [updated: 16/02/26] [SALE] 300+ Tapes, CDs, DVDs, VHS and more [5€ or less for almost everything]   
    ^I messaged all of you : D
  7. Like
    hyura got a reaction from anieresus in [updated: 16/02/26] [SALE] 300+ Tapes, CDs, DVDs, VHS and more [5€ or less for almost everything]   
    Thank you so much for your nice review! <3
     
     
    pm sent ; >
     
     
    -----
    I completely renewed the thread with hundreds of new things (+rarez) for very good prices. : ) Please take a look.
  8. Like
    hyura got a reaction from Hikari-Club in [updated: 16/02/26] [SALE] 300+ Tapes, CDs, DVDs, VHS and more [5€ or less for almost everything]   
    Thank you so much for your nice review! <3
     
     
    pm sent ; >
     
     
    -----
    I completely renewed the thread with hundreds of new things (+rarez) for very good prices. : ) Please take a look.
  9. Like
    hyura reacted to anieresus in [updated: 16/02/26] [SALE] 300+ Tapes, CDs, DVDs, VHS and more [5€ or less for almost everything]   
    Got my tapes a couple of days ago. Replies fast, and provided good quality rips of the tapes. Definitely recommend!
  10. Like
    hyura got a reaction from Ururu in NightingeiL - 孤島の彼女… (kanji/romaji/translation)   
    孤島の彼女…
    Kotou no kanojo...
    The girl on the desert island...

    忘却の世界を望み止まない身体
    Boukyaku no sekai o nozomi yamanai karada
    My body craving endlessly for a forgotten world
    生かされてるだけの自分は僕ではない
    Ikasareteru dake no jibun wa boku dewa nai
    Only keeping it alive isn't like me at all
    せめて希望だけは失いたくはないよ
    Semete kibou dake wa ushinaitaku wa nai yo
    Only hope is left and I don't want to lose it
    触れる物だけが全てと口を揃えられた
    Sawareru mono dake ga subete to kuchi o soroerareta
    Only material things she could stuff into her mouth with everything else

    冷めるだけの神経、もう眠りだけ望んだ
    Sameru dake no shinkei,
    Only getting colder, a nervous system that
    mou nemuri dake nozonda
    Only craved the end already
    彼女は孤島でも独りで居れる どうして
    Kanojo wa kotou demo hitori de ireru
    And yet she can stay on a desert island all by herself
    Doushite
    How

    僕は羽を焼かれたまま
    Boku wa hane o yakareta mama
    Although with my wings burned like this
    飛ぶ事も出来ないのに
    Tobu koto mo dekinai no ni
    I'm not even able to fly away
    光も射さない場所から
    Hikari mo sasanai basho kara
    From here where no light shines
    斜めの僕、独りは嫌だ だけど
    Naname no boku,
    I'm ailing
    hitori wa iya da
    Can't stand being alone
    Dakedo
    And yet

    彼女は生きる絶海の島で 欲は無く眺め
    Kanojo wa ikiru zekkai no shima de
    She is there on that island in the distant sea where she lives
    Yoku wa naku nagame
    No desire in her gaze
    彼女は生きる世界を全て 飲み込んだから
    Kanojo wa ikiru sekai o subete
    Because she has swallowed the world were I live
    Nomikonda kara
    And everything in it completely
    孤島で生きる彼女の姿 両手広げ強く
    Kotou de ikiru kanojo no sugata
    The figure of a girl living on a desert island
    Ryoute hiroge tsuyoku
    So strong with both arms extended
    全ては絶望から生まれた 孤島の彼女…
    Subete wa zetsubou kara umareta
    Everything was born from despair
    Kotou no kanojo...
    The girl on the desert island...

    僕は羽を焼かれたまま
    Boku wa hane o yakareta mama
    Although with my wings burned like this
    飛ぶ事も出来ないのに
    Tobu koto mo dekinai no ni
    I'm not even able to fly away
    光も射さない場所から
    Hikari mo sasanai basho kara
    From here where no light shines
    斜めの僕、独りは嫌だ だけど
    Naname no boku,
    I'm ailing
    hitori wa iya da
    Can't stand being alone
    Dakedo
    And yet

    彼女が求める自由は この場所だけで
    Kanojo ga motomeru jiyuu wa
    The freedom she had wished for
    Kono basho dake de
    Only to be found in this place
    泪が止まらないままで 彼女は帰らない
    Namida ga tomaranai mama de
    Still my tears won't stop
    Kanojo wa kaeranai
    She won't return
    何も無いこの島は華も 咲く事は無い
    Nani mo nai kono shima wa hana mo
    There is nothing here on this island, not even flowers
    Saku koto wa nai
    Will ever be in bloom
    嵐にも負けない姿は 世界を見ている
    Arashi ni mo makenai sugata wa
    Yet her figure withstanding every storm
    Sekai o miteiru
    Gazes at the world

    彼女は生きる絶海の島で 欲は無く眺め
    Kanojo wa ikiru zekkai no shima de
    She is there on that island in the distant sea where she lives
    Yoku wa naku nagame
    No desire in her gaze
    彼女は生きる世界を全て 飲み込んだから
    Kanojo wa ikiru sekai o subete
    Because she has swallowed the world were I live
    Nomikonda kara
    And everything in it completely
    孤島で生きる彼女の姿 両手広げ強く
    Kotou de ikiru kanojo no sugata
    The figure of a girl living on a desert island
    Ryoute hiroge tsuyoku
    So strong with both arms extended
    全ては絶望から生まれた 孤島の彼女…
    Subete wa zetsubou kara umareta
    Everything was born from despair
    Kotou no kanojo...
    The girl on the desert island...
  11. Like
    hyura got a reaction from Spectralion in NightingeiL - 孤島の彼女… (kanji/romaji/translation)   
    孤島の彼女…
    Kotou no kanojo...
    The girl on the desert island...

    忘却の世界を望み止まない身体
    Boukyaku no sekai o nozomi yamanai karada
    My body craving endlessly for a forgotten world
    生かされてるだけの自分は僕ではない
    Ikasareteru dake no jibun wa boku dewa nai
    Only keeping it alive isn't like me at all
    せめて希望だけは失いたくはないよ
    Semete kibou dake wa ushinaitaku wa nai yo
    Only hope is left and I don't want to lose it
    触れる物だけが全てと口を揃えられた
    Sawareru mono dake ga subete to kuchi o soroerareta
    Only material things she could stuff into her mouth with everything else

    冷めるだけの神経、もう眠りだけ望んだ
    Sameru dake no shinkei,
    Only getting colder, a nervous system that
    mou nemuri dake nozonda
    Only craved the end already
    彼女は孤島でも独りで居れる どうして
    Kanojo wa kotou demo hitori de ireru
    And yet she can stay on a desert island all by herself
    Doushite
    How

    僕は羽を焼かれたまま
    Boku wa hane o yakareta mama
    Although with my wings burned like this
    飛ぶ事も出来ないのに
    Tobu koto mo dekinai no ni
    I'm not even able to fly away
    光も射さない場所から
    Hikari mo sasanai basho kara
    From here where no light shines
    斜めの僕、独りは嫌だ だけど
    Naname no boku,
    I'm ailing
    hitori wa iya da
    Can't stand being alone
    Dakedo
    And yet

    彼女は生きる絶海の島で 欲は無く眺め
    Kanojo wa ikiru zekkai no shima de
    She is there on that island in the distant sea where she lives
    Yoku wa naku nagame
    No desire in her gaze
    彼女は生きる世界を全て 飲み込んだから
    Kanojo wa ikiru sekai o subete
    Because she has swallowed the world were I live
    Nomikonda kara
    And everything in it completely
    孤島で生きる彼女の姿 両手広げ強く
    Kotou de ikiru kanojo no sugata
    The figure of a girl living on a desert island
    Ryoute hiroge tsuyoku
    So strong with both arms extended
    全ては絶望から生まれた 孤島の彼女…
    Subete wa zetsubou kara umareta
    Everything was born from despair
    Kotou no kanojo...
    The girl on the desert island...

    僕は羽を焼かれたまま
    Boku wa hane o yakareta mama
    Although with my wings burned like this
    飛ぶ事も出来ないのに
    Tobu koto mo dekinai no ni
    I'm not even able to fly away
    光も射さない場所から
    Hikari mo sasanai basho kara
    From here where no light shines
    斜めの僕、独りは嫌だ だけど
    Naname no boku,
    I'm ailing
    hitori wa iya da
    Can't stand being alone
    Dakedo
    And yet

    彼女が求める自由は この場所だけで
    Kanojo ga motomeru jiyuu wa
    The freedom she had wished for
    Kono basho dake de
    Only to be found in this place
    泪が止まらないままで 彼女は帰らない
    Namida ga tomaranai mama de
    Still my tears won't stop
    Kanojo wa kaeranai
    She won't return
    何も無いこの島は華も 咲く事は無い
    Nani mo nai kono shima wa hana mo
    There is nothing here on this island, not even flowers
    Saku koto wa nai
    Will ever be in bloom
    嵐にも負けない姿は 世界を見ている
    Arashi ni mo makenai sugata wa
    Yet her figure withstanding every storm
    Sekai o miteiru
    Gazes at the world

    彼女は生きる絶海の島で 欲は無く眺め
    Kanojo wa ikiru zekkai no shima de
    She is there on that island in the distant sea where she lives
    Yoku wa naku nagame
    No desire in her gaze
    彼女は生きる世界を全て 飲み込んだから
    Kanojo wa ikiru sekai o subete
    Because she has swallowed the world were I live
    Nomikonda kara
    And everything in it completely
    孤島で生きる彼女の姿 両手広げ強く
    Kotou de ikiru kanojo no sugata
    The figure of a girl living on a desert island
    Ryoute hiroge tsuyoku
    So strong with both arms extended
    全ては絶望から生まれた 孤島の彼女…
    Subete wa zetsubou kara umareta
    Everything was born from despair
    Kotou no kanojo...
    The girl on the desert island...
  12. Like
    hyura got a reaction from Keiyuu in NightingeiL - 孤島の彼女… (kanji/romaji/translation)   
    孤島の彼女…
    Kotou no kanojo...
    The girl on the desert island...

    忘却の世界を望み止まない身体
    Boukyaku no sekai o nozomi yamanai karada
    My body craving endlessly for a forgotten world
    生かされてるだけの自分は僕ではない
    Ikasareteru dake no jibun wa boku dewa nai
    Only keeping it alive isn't like me at all
    せめて希望だけは失いたくはないよ
    Semete kibou dake wa ushinaitaku wa nai yo
    Only hope is left and I don't want to lose it
    触れる物だけが全てと口を揃えられた
    Sawareru mono dake ga subete to kuchi o soroerareta
    Only material things she could stuff into her mouth with everything else

    冷めるだけの神経、もう眠りだけ望んだ
    Sameru dake no shinkei,
    Only getting colder, a nervous system that
    mou nemuri dake nozonda
    Only craved the end already
    彼女は孤島でも独りで居れる どうして
    Kanojo wa kotou demo hitori de ireru
    And yet she can stay on a desert island all by herself
    Doushite
    How

    僕は羽を焼かれたまま
    Boku wa hane o yakareta mama
    Although with my wings burned like this
    飛ぶ事も出来ないのに
    Tobu koto mo dekinai no ni
    I'm not even able to fly away
    光も射さない場所から
    Hikari mo sasanai basho kara
    From here where no light shines
    斜めの僕、独りは嫌だ だけど
    Naname no boku,
    I'm ailing
    hitori wa iya da
    Can't stand being alone
    Dakedo
    And yet

    彼女は生きる絶海の島で 欲は無く眺め
    Kanojo wa ikiru zekkai no shima de
    She is there on that island in the distant sea where she lives
    Yoku wa naku nagame
    No desire in her gaze
    彼女は生きる世界を全て 飲み込んだから
    Kanojo wa ikiru sekai o subete
    Because she has swallowed the world were I live
    Nomikonda kara
    And everything in it completely
    孤島で生きる彼女の姿 両手広げ強く
    Kotou de ikiru kanojo no sugata
    The figure of a girl living on a desert island
    Ryoute hiroge tsuyoku
    So strong with both arms extended
    全ては絶望から生まれた 孤島の彼女…
    Subete wa zetsubou kara umareta
    Everything was born from despair
    Kotou no kanojo...
    The girl on the desert island...

    僕は羽を焼かれたまま
    Boku wa hane o yakareta mama
    Although with my wings burned like this
    飛ぶ事も出来ないのに
    Tobu koto mo dekinai no ni
    I'm not even able to fly away
    光も射さない場所から
    Hikari mo sasanai basho kara
    From here where no light shines
    斜めの僕、独りは嫌だ だけど
    Naname no boku,
    I'm ailing
    hitori wa iya da
    Can't stand being alone
    Dakedo
    And yet

    彼女が求める自由は この場所だけで
    Kanojo ga motomeru jiyuu wa
    The freedom she had wished for
    Kono basho dake de
    Only to be found in this place
    泪が止まらないままで 彼女は帰らない
    Namida ga tomaranai mama de
    Still my tears won't stop
    Kanojo wa kaeranai
    She won't return
    何も無いこの島は華も 咲く事は無い
    Nani mo nai kono shima wa hana mo
    There is nothing here on this island, not even flowers
    Saku koto wa nai
    Will ever be in bloom
    嵐にも負けない姿は 世界を見ている
    Arashi ni mo makenai sugata wa
    Yet her figure withstanding every storm
    Sekai o miteiru
    Gazes at the world

    彼女は生きる絶海の島で 欲は無く眺め
    Kanojo wa ikiru zekkai no shima de
    She is there on that island in the distant sea where she lives
    Yoku wa naku nagame
    No desire in her gaze
    彼女は生きる世界を全て 飲み込んだから
    Kanojo wa ikiru sekai o subete
    Because she has swallowed the world were I live
    Nomikonda kara
    And everything in it completely
    孤島で生きる彼女の姿 両手広げ強く
    Kotou de ikiru kanojo no sugata
    The figure of a girl living on a desert island
    Ryoute hiroge tsuyoku
    So strong with both arms extended
    全ては絶望から生まれた 孤島の彼女…
    Subete wa zetsubou kara umareta
    Everything was born from despair
    Kotou no kanojo...
    The girl on the desert island...
  13. Like
    hyura got a reaction from Keiyuu in La'Mule Lyrics (English trans.)   
    Sweet enemy

    君は輝く勧奨を嫌い 開放的で時を奪う
    Kimi wa kagayaku kanshou o kirai
    You hate shiny compliments
    Kaihouteki de toki o ubau
    To be honest, I steal your time
    瞳を閉じて空を仰ぎ でも少し壊れそうな
    Hitomi o tojite sora o aogi
    I look up to the sky with my eyes closed
    Demo sukoshi kowaresou na
    Still, you seem a little broken to me

    どこからくるのだろう いままでは無かったのに
    Doko kara kuru no darou
    I wonder where it's coming from
    Ima made wa nakatta no ni
    It hasn't been that way before
    不思議だよ しめつけて 痛むのに あわいながれ
    Fushigi da yo
    A mystery to me
    Shimetsukete
    It's crushing
    Itamu no ni
    And painful
    Awai nagare
    Yet soft, this stream

    甘い罠 軽い眠気とともに誘われ … うらら
    Amai wana
    Sweet trap
    Karui nemuke to tomo ni sasoware
    Invite me in, together with light drowsiness

    Urara
    Beautiful

    どこからくるのだろう 揺れている風のかたち
    Doko kara kuru no darou
    I wonder where it's coming from
    Yureteiru kaze no katachi
    Contours of a swaying breeze
    あふれて 舞いあがる 両手いっぱいの
    Afurete
    Flooding over me
    Maiagaru
    Dancing in the air
    Ryoute ippai no
    Both my hands are full

    想い出にしたくはないから 少しでも二人で
    Omoide ni shitaku wa nai kara
    I don't want to make this a memory
    Sukoshi demo futari de
    So let's stay together for a bit
    いつまでも囁くよ君へ 舞い散る花ひらり
    Itsu made mo sasayaku yo kimi e
    Forever, the lightly dancing petals
    Mai chiru hana hirari
    Are whispering to you


    降りそそぐ穏やかな光 手をとり合い行こう
    Furisosogu odayakana hikari
    A gentle light pouring down
    Te o tori ai ikou
    We'll go together holding hands
    ゆるやかに弧を描きながら いつでも君がいて
    Yuruyaka ni ko o kaki nagara
    As it losely draws an arc into the air
    Itsu demo kimi ga ite
    You'll always be here

    少しずつ支配された やさしい 思うまま
    Sukoshi zutsu shihai sareta
    Little by little you took control over me
    Yasashii
    Gently
    Omou mama
    Lost in thought
    たとえ明日すら来なくていい
    Tatoe ashita sura konakute ii
    If only tomorrow would never come
    淡色の夢が褪めないように
    Awai iro no yume ga samenai you ni
    So that my light coloured dream wouldn't fade

    Why does look like ? sweet enemy
    It's sting an tranquility.
  14. Like
    hyura reacted to Ikna in Ikna's †Art Castle†   
    Long overdue update.
     

     


     

  15. Like
    hyura reacted to vanivani in Cilter - Twelve (kanji/romaji/translation)   
    Wow, thank you. Your translations are so beautiful!
    I needa check out this song now!
  16. Like
    hyura reacted to Keiyuu in Cilter - Twelve (kanji/romaji/translation)   
    Thank you~
  17. Like
    hyura got a reaction from Keiyuu in Cilter - Twelve (kanji/romaji/translation)   
    Twelve

    枯葉 ヒラリ 舞い散る
    Kareha
    Dead leaves
    Hirari
    Lightly
    Maichiru
    Dance and fall
    いつか見た夢の様
    Itsuka mita yume no you
    Like in a dream I once had
    冷めた風が二人を 交わし
    Sameta kaze ga futari o
    The chilling breeze made the two of us
    Kawashi
    Entangle
    手と手を強く繋いだ…
    Te to te o tsuyoku tsunaida...
    Linked hand and hand inextricably together...

    想いは募るばかり
    Omoi wa tsunoru bakari
    Affection can only grow stronger
    愛する程に悲しくて…
    Aisuru hodo ni kanashikute...
    And the more we love the more we grieve...

    水面下 赤く染まる染まる
    Suimenka
    Below the surface
    Akaku somaru somaru
    Water turning turning red
    手を伸ばしても闇に落ちてく
    Te o nobashitemo yami ni ochiteku
    I extend my hands yet sink into the dark
    月明りさえも届かない…
    Tsukiakari sae mo todokanai...
    Not even moonlight reaches here...

    水面下 赤く染まる染まる
    Suimenka
    Below the surface
    Akaku somaru somaru
    Water turning turning red
    泣き顔で跪いた 貴女
    Nakigao de hizamazuita
    Tear-streaked face, down on your bended knees
    Anata
    You were
    ‥貴女‥貴女が私を…「殺したのに」
    ..Anata
    ..Although you
    ..Anata ga watashi o...
    ..Although you were the one...
    "Koroshita no ni"
    "The one that killed me"

    途切れる…記憶の中 彷徨えば
    Togireru...
    Fragmentary...
    Togireru...
    Fragmentary...
    Kioku no naka
    As I wander around
    Samayoeba
    My fragmentary memory
    貴女が微笑みかける
    Anata ga hohoemi kakeru
    You smile at me
    裸足で歩いて 雨の中 手を繋いで踊ったね
    Hadashi de aruite
    On bare feet we walked
    Ame no naka
    And in the pouring rain
    Te o tsunaide odotta ne
    We danced hand in hand, didn't we?
    忘れないよ
    Wasurenai yo
    You know I won't forget
    途切れる…孤独に抱かれる夜は終わるの
    Togireru...
    Fragmentary...
    Togireru...
    Fragmentary...
    Kodoku ni dakareru yoru wa owaru no
    The fragmentary nights spend embraced by loneliness come to an end
    私は今 過去になるから…
    Watashi wa ima
    Because I
    Kako ni naru kara...
    Turn into past now...

    「今夜 初雪が降りました。」私の眠る この湖にも。
    "Kon'ya
    "Tonight
    Hatsuyuki ga furimashita."
    This season's first snow has fallen."
    Watashi no nemuru
    Here, too, at this lake
    Kono mizuumi ni mo.
    Were I sleep.

    途切れる…記憶の中 彷徨えば
    Togireru...
    Fragmentary...
    Togireru...
    Fragmentary...
    Kioku no naka
    As I wander around
    Samayoeba
    My fragmentary memory
    貴女の声が聞こえる
    Anata no koe ga kikoeru
    I can hear your voice
    「貴方を愛しすぎて 私いつか この手で…」
    "Anata o aishisugite
    "I love you so much I'm scared
    Watashi itsuka
    That one day
    kono te de..."
    These hands will..."
    途切れる 貴女が孤独に抱かれる夜は終わるの
    Togireru
    Fragmentary
    Anata ga kodoku ni dakareru yoru wa owaru no
    The fragmentary nights you spend embraced by loneliness come to an end
    私は今 過去になるから…
    Watashi wa ima
    Because I
    Kako ni naru kara...
    Turn into past now...
  18. Like
    hyura got a reaction from Ururu in Cilter - Twelve (kanji/romaji/translation)   
    Twelve

    枯葉 ヒラリ 舞い散る
    Kareha
    Dead leaves
    Hirari
    Lightly
    Maichiru
    Dance and fall
    いつか見た夢の様
    Itsuka mita yume no you
    Like in a dream I once had
    冷めた風が二人を 交わし
    Sameta kaze ga futari o
    The chilling breeze made the two of us
    Kawashi
    Entangle
    手と手を強く繋いだ…
    Te to te o tsuyoku tsunaida...
    Linked hand and hand inextricably together...

    想いは募るばかり
    Omoi wa tsunoru bakari
    Affection can only grow stronger
    愛する程に悲しくて…
    Aisuru hodo ni kanashikute...
    And the more we love the more we grieve...

    水面下 赤く染まる染まる
    Suimenka
    Below the surface
    Akaku somaru somaru
    Water turning turning red
    手を伸ばしても闇に落ちてく
    Te o nobashitemo yami ni ochiteku
    I extend my hands yet sink into the dark
    月明りさえも届かない…
    Tsukiakari sae mo todokanai...
    Not even moonlight reaches here...

    水面下 赤く染まる染まる
    Suimenka
    Below the surface
    Akaku somaru somaru
    Water turning turning red
    泣き顔で跪いた 貴女
    Nakigao de hizamazuita
    Tear-streaked face, down on your bended knees
    Anata
    You were
    ‥貴女‥貴女が私を…「殺したのに」
    ..Anata
    ..Although you
    ..Anata ga watashi o...
    ..Although you were the one...
    "Koroshita no ni"
    "The one that killed me"

    途切れる…記憶の中 彷徨えば
    Togireru...
    Fragmentary...
    Togireru...
    Fragmentary...
    Kioku no naka
    As I wander around
    Samayoeba
    My fragmentary memory
    貴女が微笑みかける
    Anata ga hohoemi kakeru
    You smile at me
    裸足で歩いて 雨の中 手を繋いで踊ったね
    Hadashi de aruite
    On bare feet we walked
    Ame no naka
    And in the pouring rain
    Te o tsunaide odotta ne
    We danced hand in hand, didn't we?
    忘れないよ
    Wasurenai yo
    You know I won't forget
    途切れる…孤独に抱かれる夜は終わるの
    Togireru...
    Fragmentary...
    Togireru...
    Fragmentary...
    Kodoku ni dakareru yoru wa owaru no
    The fragmentary nights spend embraced by loneliness come to an end
    私は今 過去になるから…
    Watashi wa ima
    Because I
    Kako ni naru kara...
    Turn into past now...

    「今夜 初雪が降りました。」私の眠る この湖にも。
    "Kon'ya
    "Tonight
    Hatsuyuki ga furimashita."
    This season's first snow has fallen."
    Watashi no nemuru
    Here, too, at this lake
    Kono mizuumi ni mo.
    Were I sleep.

    途切れる…記憶の中 彷徨えば
    Togireru...
    Fragmentary...
    Togireru...
    Fragmentary...
    Kioku no naka
    As I wander around
    Samayoeba
    My fragmentary memory
    貴女の声が聞こえる
    Anata no koe ga kikoeru
    I can hear your voice
    「貴方を愛しすぎて 私いつか この手で…」
    "Anata o aishisugite
    "I love you so much I'm scared
    Watashi itsuka
    That one day
    kono te de..."
    These hands will..."
    途切れる 貴女が孤独に抱かれる夜は終わるの
    Togireru
    Fragmentary
    Anata ga kodoku ni dakareru yoru wa owaru no
    The fragmentary nights you spend embraced by loneliness come to an end
    私は今 過去になるから…
    Watashi wa ima
    Because I
    Kako ni naru kara...
    Turn into past now...
  19. Like
    hyura got a reaction from nick in Cilter - Twelve (kanji/romaji/translation)   
    You are welcome, dear nostalgia : D
    I'll do my best to post a little more from now on.
  20. Like
    hyura got a reaction from nick in Cilter - Twelve (kanji/romaji/translation)   
    Twelve

    枯葉 ヒラリ 舞い散る
    Kareha
    Dead leaves
    Hirari
    Lightly
    Maichiru
    Dance and fall
    いつか見た夢の様
    Itsuka mita yume no you
    Like in a dream I once had
    冷めた風が二人を 交わし
    Sameta kaze ga futari o
    The chilling breeze made the two of us
    Kawashi
    Entangle
    手と手を強く繋いだ…
    Te to te o tsuyoku tsunaida...
    Linked hand and hand inextricably together...

    想いは募るばかり
    Omoi wa tsunoru bakari
    Affection can only grow stronger
    愛する程に悲しくて…
    Aisuru hodo ni kanashikute...
    And the more we love the more we grieve...

    水面下 赤く染まる染まる
    Suimenka
    Below the surface
    Akaku somaru somaru
    Water turning turning red
    手を伸ばしても闇に落ちてく
    Te o nobashitemo yami ni ochiteku
    I extend my hands yet sink into the dark
    月明りさえも届かない…
    Tsukiakari sae mo todokanai...
    Not even moonlight reaches here...

    水面下 赤く染まる染まる
    Suimenka
    Below the surface
    Akaku somaru somaru
    Water turning turning red
    泣き顔で跪いた 貴女
    Nakigao de hizamazuita
    Tear-streaked face, down on your bended knees
    Anata
    You were
    ‥貴女‥貴女が私を…「殺したのに」
    ..Anata
    ..Although you
    ..Anata ga watashi o...
    ..Although you were the one...
    "Koroshita no ni"
    "The one that killed me"

    途切れる…記憶の中 彷徨えば
    Togireru...
    Fragmentary...
    Togireru...
    Fragmentary...
    Kioku no naka
    As I wander around
    Samayoeba
    My fragmentary memory
    貴女が微笑みかける
    Anata ga hohoemi kakeru
    You smile at me
    裸足で歩いて 雨の中 手を繋いで踊ったね
    Hadashi de aruite
    On bare feet we walked
    Ame no naka
    And in the pouring rain
    Te o tsunaide odotta ne
    We danced hand in hand, didn't we?
    忘れないよ
    Wasurenai yo
    You know I won't forget
    途切れる…孤独に抱かれる夜は終わるの
    Togireru...
    Fragmentary...
    Togireru...
    Fragmentary...
    Kodoku ni dakareru yoru wa owaru no
    The fragmentary nights spend embraced by loneliness come to an end
    私は今 過去になるから…
    Watashi wa ima
    Because I
    Kako ni naru kara...
    Turn into past now...

    「今夜 初雪が降りました。」私の眠る この湖にも。
    "Kon'ya
    "Tonight
    Hatsuyuki ga furimashita."
    This season's first snow has fallen."
    Watashi no nemuru
    Here, too, at this lake
    Kono mizuumi ni mo.
    Were I sleep.

    途切れる…記憶の中 彷徨えば
    Togireru...
    Fragmentary...
    Togireru...
    Fragmentary...
    Kioku no naka
    As I wander around
    Samayoeba
    My fragmentary memory
    貴女の声が聞こえる
    Anata no koe ga kikoeru
    I can hear your voice
    「貴方を愛しすぎて 私いつか この手で…」
    "Anata o aishisugite
    "I love you so much I'm scared
    Watashi itsuka
    That one day
    kono te de..."
    These hands will..."
    途切れる 貴女が孤独に抱かれる夜は終わるの
    Togireru
    Fragmentary
    Anata ga kodoku ni dakareru yoru wa owaru no
    The fragmentary nights you spend embraced by loneliness come to an end
    私は今 過去になるから…
    Watashi wa ima
    Because I
    Kako ni naru kara...
    Turn into past now...
  21. Like
    hyura got a reaction from Chi in Biggest crimes in Japanese music   
    Too many things come to mind...
     
    -labels/bands putting lots of time into the production of personal message videos in santa costumes instead of visiting a recording studio. Then wondering why they only have face-fans.
     
    -old indies who somehow thought it would be a great idea to never actually release the live-footage they were constantly filming but instead put some recorded track over it and crop it to 2 minutes.
     
    -people listening to the angsty suicide/rape/drugs/failing at life songs of visual kei bands, then assuming those artists must be totally emotionally stable and professional. Then wonder/ get angry when somebody does something stupid.
     
    -western fans totally ignoring the japanese fanbase or making really weird generalizations about it and acting like vk was actually for them. Like.. a band tours all year and works very hard to promote themselves and everybody complaining why "they didn't do shit for a year".
     
    -kiyoharu doing *the tongue* every 20 seconds.
     
    ...
  22. Like
    hyura reacted to Naaaaani in Presenting RarezHut: The first(?) international used VK store!   
    Woaaaaah, I'm ready for that shit
  23. Like
    hyura got a reaction from Keiyuu in SHAD∞W (kanji/romaji/translation)   
    Too Young

    架空の「大人遊び」さ
    Kakuu no 'otona asobi' sa
    That notional 'grownup game'
    馴れ合いの生活なんて 
    Nareai no kurashi nante
    Living affairs and such
    堕落して行くだけの Day & Day...
    Darakushite yuku dake no
    Just falling into depravity
    Day & Day...

    Ah 確かなことは何一つ触れもせずに
           Tashikana koto wa nani hitotsu fure mo sezu ni
            Not feeling even one bit of certainty
    「愛してるよ...」なんて
    'Aishiteru yo...' nante
    'I love you...' and such
    全く 全く 違う
    Mattaku
    Completely
    Mattaku
    Completely
    Chigau
    Wrong

    思い届けば それで 終わる...
    Omoi todokeba
    If I confessed to you
    Sore de
    It'd just
    Owaru...
    End like that...
    終わらせたくない... 消えてしまいそうだよ....
    Owarasetakunai...
    I don't want to end it...
    Kiete shimaisou da yo....
    It's like I'm going under....

    誰でも孤独さ
    Dare demo kodoku sa
    Everyone is lonely though
    それは違うかも知れない
    Sore wa chigau ka mo shirenai
    That may be wrong, I don't know
    「I'm Happy Very Happy」それも少し違う...
                                              Sore mo sukoshi chigau...
                                              And that might be a little wrong as well...

    Ah 僕等は互いを傷つけ合うために
           Bokura wa tagai o kizu tsukeau tame ni
           Is mutually wounding one another
    生まれて来たんじゃないさ
    Umarete kita'njanai sa
    Really what we were born for
    何かが 何かが 違う
    Nanika ga
    Something is
    Nanika ga
    Something is
    Chigau
    Wrong

    どうして解り合えない?
    Doushite wakariaenai?
    Why can't we just understand?
    君も僕も間違いさ... 消えてしまいそうだよ....
    Kimi mo boku mo machigai sa...
    That you and me, too, we are wrong...
    Kiete shimaisou da yo....
    It's like I'm going under....

    どうして解り合えない?
    Doushite wakariaenai?
    Why can't we just understand?
    君も僕も間違いさ... 消えてしまいたくなる....
    Kimi mo boku mo machigai sa...
    That you and me, too, we are wrong...
    Kiete shimaitaku naru....
    I'm starting to want to go under....

    何故、僕等生まれてきたのさ?
    Naze, bokura umarete kita no sa?
    Why where we born?
    何をやって来たと言うのさ...
    Nani o yatte kita to iu no sa...
    Like, what were we meant to achieve...
    消えてしまいそうだよ....
    Kiete shimaisou da yo....
    It's like I'm going under....

    Too Young Two Love Ah... Me Her Love....
    Two Young Too Young Ah... Me Her Love....
     
  24. Like
    hyura got a reaction from Keiyuu in SHAD∞W (kanji/romaji/translation)   
    M.I.D.A.R.A
    O.B.S.C.E.N.I.T.Y

    So Let's Dance, Let's Sing
    On my Beatに乗り 駆け抜けるよ
    On my beat ni nori
    On my beat Taking a ride
    Kake nukeru yo
    Running past from behind
    M・I・D・A・R・Aがイイ 狂い踊れ‼
    M.I.D.A.R.A ga ii
    O.B.S.C.E.N.I.T.Y is better
    Kurui odore!!
    Dance like you're crazy

    五感で聞け ギリギリのMelodyを
    Gokan de kike
    Listen with five senses
    Girigiri no melody o
    To the grinding Melody
    刺激的で しかもCool...
    Shigekiteki de
    It's stimulating
    Shikamo cool...
    Yet Cool...
    カオスのスコール
    Kaosu no sukooru
    Squall of chaos

    危ない毒の香りに包まれ 酔いしれてしまう...
    Abunai poizun no kaori ni tsutsumare
    I'm wrapped up in deadly poison's scent
    Yoishirete shimau...
    Intoxicated...

    ジ・カ・ン・ヲ・ト・マ・レ
    Ji.ka.n. yo. to.ma.re
    S.T.O.P. T.I.M.E
    Yes Yes Yes Yes...
    甘く激しい夢の中で 溶け合おう...
    Amaku hageshii yume no naka de
    Inside a sweet violent dream
    Tokeaou...
    Let's melt together...

    言葉より明確な事...
    Kotoba yori mo meikakuna koto...
    Something simpler than words...
    肌と肌を合わせながら
    Hada to hada o awase nagara
    As skin touches skin
    交わす口づけ...
    Kawasu kuchizuke...
    The kiss we share...

    瞳を閉じて 官能に酔いしれれば
    Hitomi o tojite
    When I close my eyes
    Kannou ni yoi shirereba
    Drunk on lust
    そこはM・I・D・A・R・A
    Soko wa M.I.D.A.R.A
    This is O.B.S.C.E.N.I.T.Y
    熱い蜜の 白い世界...
    Atsui mitsu no
    A white world
    Shiroi sekai...
    Of hot nectar...

    沸き立つ雫の匂いにめまいを覚えて 眩む...
    Wakitatsu shizuku no nioi ni memai o oboete
    Feeling dizzy from the boiling drop's odour
    Kuramu...
    I'm dazzled...

    ジ・カ・ン・ヲ・ト・マ・レ
    Ji.ka.n. yo. to.ma.re
    S.T.O.P. T.I.M.E
    Yes Yes Yes Yes...
    カミソリの様な爪を立てながら 抱き合おう...
    Kamisori no youna tsume o tate nagara
    As your nails dig into me like razorblades
    Dakiaou...
    Let's embrace...

    悪魔に微熱奪われて 心を吸い取られ 染まる...
    Akuma ni binetsu ubawarete
    Caught a light fever from the devil
    Kokoro o suitorare
    My heart is absorbed
    Somaru...
    Infected...

    鐘が鳴り ベルガマスクを脱ぎ捨てて 狂い踊る...
    Kane ga nari
    A bell rings
    Berugamasuku o nugisutete
    I throw away the bergamasque
    Kurui odoru...
    Dance like I'm crazy...

    ジ・カ・ン・ヲ・ト・マ・レ
    Ji.ka.n. yo. to.ma.re
    S.T.O.P. T.I.M.E
    Yes Yes Yes Yes...
    甘く激しい夢の中で 溶け合おう...
    Amaku hageshii yume no naka de
    Inside a sweet violent dream
    Tokeaou...
    Let's melt together...

    M・I・D・A・R・Aに舞えば
    M.I.D.A.R.A  ni maeba
    When we flutter into O.B.S.C.E.N.I.T.Y
    Yes Yes Yes Yes...
    俺のカラダを溶かしておくれ その瞳で...
    Ore no karada o tokashite okure
    Melt my body
    Sono me de...
    With those eyes...
  25. Like
    hyura got a reaction from -timecapsule- in 【zɔ́:diæ̀k】 (kanji/romaji/translation)   
    輝いて…「眠れ!子羊達」
    Kagayaite... 'Nemure! Kohitsuji-tachi'
    Shine... 'Sleep! Little lambs'

    眠れぬ夜 幾つ数えたら 二人堕ちて行ける?
    Nemurenu yoru
    How many sleepless nights
    Ikutsu kazoetara
    Do I need to count
    Futari ochite yukeru?
    Until the two of us fall down?
    鏡の前 怯えていた僕が…そっと、問いかけた
    Kagami no mae
    Standing before the mirror
    Obieteita boku ga... sotto, toikaketa
    Frightened I... asked myself that question quietly

    眠れぬ夜 また一つ数えたら二人辿り着ける?
    Nemurenu yoru
    If I count one more sleepless night
    Mata hitotsu kazoetara futari tadori tsukeru?
    Can the two of us finally reach our destination?
    時計の針 秒針 刻み僕は君を探す
    Tokei no hari
    The clocks needle
    Byoushin
    The sweep hand
    Kizami boku wa kimi o sagasu
    Ticking away I search for you

    今迷える子羊の様に導く術を求めあおう
    Ima mayoeru kohitsuji no you ni michibiku sube o motome aou
    Like little lambs that lost their way let's try to find the path that leads together

    この両腕〈リヨウテ〉差し述べて 貴方と溺れるのなら…
    Kono riyoute sashinobete
    Reach out both of those arms
    Anata to oboreru no nara...
    If I were to drown with you...

    「終りの無いこの夜に 導く術を求めあおう
    'Owari no nai kono yoru ni
    In this night that has no end
    Michibiku subu o motome aou
    Let's try to find the path that leads together
    この両腕差し述べて 貴方と溺れるのなら…」
    Kono riyoute sashinobete
    Reaching out both of those arms
    Anata to obore'
    Drowning with you'

    「この暗闇に二人で 灯火を揚げよう…
    'Kono kurayami ni futari de
    The two of us in this darkness
    Tomoshibi o ageyou...
    Let's raise a flame...
    君の血を、汗を、涙を、僕に永久の光を…」
    Kimi no chi o, ase o, namida o, boku ni towa no hikari o...'
    Your blood, your sweat, your tears, an eternal light to me...'

    Ah―月夜 僕を包んで
            Tsukiyo
            Moonlit night
            Boku o tsutsunde
            Encompass me
    Ah―星よ 優しく灯せ 太陽の鏡となり
            Hoshi yo
            Stars
            Yasashiku tomose
            Light quietly
            Taiyou no kagami to nari
            Next to the suns mirror
    Ah―夜空を 二人包んで…
            Yozora o
            Night sky
            Futari tsutsunde...
            Encompass the two of us...
       ―君よ 僕を包んで…
            Kimi yo
            You
            Boku o tsutsunde...
            Encompass me...
    ひとつになり「輝いて…」
    Hitotsu ni nari
    We'll become one and
    'Kagayaite...'
    'Shine...'
     
×
×
  • Create New...