-
Content Count
29 -
Joined
-
Last visited
Reputation Activity
-
XxXThornXxX got a reaction from shane in [REQ] E'm~grief~ - Pains of Aspiration
You always want beauty, envy, and exclusive love that can last forever.
The desire is boundless...
You should look at the selfish greed in your dreamy heart.
You always want beauty, envy, and exclusive love that can last forever.
But the gaze will change into pain before long.
The prayer is merely a form...
かさねあわせ た てのひら から むすう の ゆめ が
Spark is shining into the eyes
ひかり あふれ からだ を つつむ けれど
Do wished melt away ?
こよい かぎり の ゆめ
だれか らも あいされたい
「しせん を ください」
つめたい その まなざし
この まま しせん の うず おぼれて
あなた と おどり たい の
だけど みた されず に よあけ わ
ちかずき とき わ ながれて
ほら かんき の こえ で あなた を
だきし めたい ても えがお の なか に
ひそん だ かげ
えいえん の ねがった こころ わ め を
そむけ ている はかない ゆめ と きず
かない よう に
まほう よ まほう この じかん を えいえん に して
Please don't leave me alone
ずよく だいて ともしび が きえ ない よう に
Even if it's a lie... ずっと こうして いたい。。。
かざる わたし の すべて を
「みつめて ください」
ゆめ の よう なこ の しゅんかん に
だれか らも あいされたい
「しせん を ください」
つめたい その まなざし
この まま しせん の うず おぼれて
あなた と おどり たい の
だけど みた されず に よあけ わ
ちかずき とき わ ながれて
この まま しせん の うず おぼれて
あなた と おどり たい の
まちじゅう の どけい くる わせて おくよ
だから こにゃ わ そば に いさせて。。。
You always want beauty, envy, and exclusive love that can last forever.
The desire is boundless...
You should look at the selfish greed in your dreamy heart.
You always want beauty, envy, and exclusive love that can last forever.
But the gaze will change into pain before long.
The prayer is merely a form...
Kasaneawase ta tenohira kara musuu no yume ga
Spark is shining into the eyes hikari afure karada wo tsutsumu keredo
Do wished melt away ? Koyoi kagiri no yume
Dareka ramo aisaretai [shisen wo kudasai] tsumetai sono manazashi
Kono mama shisen no uzu oborete anata to odori tai no
Dakedo mita sarezu ni yoake wa chikazuki toki wa nagarete
Hora kanki no koe de anata wo dakishi metai temo egao no naka ni hison da kage
Eien no negatta kokoro wa me wo somuke teiru hakanai yume to kizu kanai you ni
Mahou yo mahou kono jikan wo eien ni shite
Please don't leave me alone zuyoku daite tomoshibi ga kie nai you ni
Even if it's a lie... Zutto koushite itai...
Kazaru watashi no subete wo [mitsumete kudasai] yume no you nako no shunkan ni
Dareka ramo aisaretai [shisen wo kudasai] tsumetai sono manazashi
Kono mama shisen no uzu oborete anata to odori tai no
Dakedo mita sarezu ni yoake wa chikazuki toki wa nagare
Kono mama shisen no uzu oborete anata to odori tai no
Machijuu no dokei kuru wasete okuyo dakara konya wa soba ni isasete...
-
XxXThornXxX got a reaction from dovesi in [REQ] E'm~grief~ - Pains of Aspiration
You always want beauty, envy, and exclusive love that can last forever.
The desire is boundless...
You should look at the selfish greed in your dreamy heart.
You always want beauty, envy, and exclusive love that can last forever.
But the gaze will change into pain before long.
The prayer is merely a form...
かさねあわせ た てのひら から むすう の ゆめ が
Spark is shining into the eyes
ひかり あふれ からだ を つつむ けれど
Do wished melt away ?
こよい かぎり の ゆめ
だれか らも あいされたい
「しせん を ください」
つめたい その まなざし
この まま しせん の うず おぼれて
あなた と おどり たい の
だけど みた されず に よあけ わ
ちかずき とき わ ながれて
ほら かんき の こえ で あなた を
だきし めたい ても えがお の なか に
ひそん だ かげ
えいえん の ねがった こころ わ め を
そむけ ている はかない ゆめ と きず
かない よう に
まほう よ まほう この じかん を えいえん に して
Please don't leave me alone
ずよく だいて ともしび が きえ ない よう に
Even if it's a lie... ずっと こうして いたい。。。
かざる わたし の すべて を
「みつめて ください」
ゆめ の よう なこ の しゅんかん に
だれか らも あいされたい
「しせん を ください」
つめたい その まなざし
この まま しせん の うず おぼれて
あなた と おどり たい の
だけど みた されず に よあけ わ
ちかずき とき わ ながれて
この まま しせん の うず おぼれて
あなた と おどり たい の
まちじゅう の どけい くる わせて おくよ
だから こにゃ わ そば に いさせて。。。
You always want beauty, envy, and exclusive love that can last forever.
The desire is boundless...
You should look at the selfish greed in your dreamy heart.
You always want beauty, envy, and exclusive love that can last forever.
But the gaze will change into pain before long.
The prayer is merely a form...
Kasaneawase ta tenohira kara musuu no yume ga
Spark is shining into the eyes hikari afure karada wo tsutsumu keredo
Do wished melt away ? Koyoi kagiri no yume
Dareka ramo aisaretai [shisen wo kudasai] tsumetai sono manazashi
Kono mama shisen no uzu oborete anata to odori tai no
Dakedo mita sarezu ni yoake wa chikazuki toki wa nagarete
Hora kanki no koe de anata wo dakishi metai temo egao no naka ni hison da kage
Eien no negatta kokoro wa me wo somuke teiru hakanai yume to kizu kanai you ni
Mahou yo mahou kono jikan wo eien ni shite
Please don't leave me alone zuyoku daite tomoshibi ga kie nai you ni
Even if it's a lie... Zutto koushite itai...
Kazaru watashi no subete wo [mitsumete kudasai] yume no you nako no shunkan ni
Dareka ramo aisaretai [shisen wo kudasai] tsumetai sono manazashi
Kono mama shisen no uzu oborete anata to odori tai no
Dakedo mita sarezu ni yoake wa chikazuki toki wa nagare
Kono mama shisen no uzu oborete anata to odori tai no
Machijuu no dokei kuru wasete okuyo dakara konya wa soba ni isasete...
-
XxXThornXxX reacted to Total Saikou in [REQ] Noir fleurir – Gin-iro Basha / 銀色馬車 (English translation)
You're welcome I'm glad that you'll enjoy my translation to the fullest! And I didn't know my blog would actually get some traction! I just post random VK stuff on there lol. I'll think about the Shazna song, but there's no guarantees. Idk I just do translations if the song itself intrigues me enough [hence why I was so gung-ho about the Noir Fleurir song, it's one of my favorites] If I do decide to take it on I'll let you know, though.
-
XxXThornXxX got a reaction from Total Saikou in [REQ] Noir fleurir – Gin-iro Basha / 銀色馬車 (English translation)
Thank you for your work! I remember seeing your blog somewhere on the internet, could you please translate this song for me?
Shazna 1/2
君にそう、もっと… 近づけたらそっと…
潤んだ口唇を、塞いで奪うのに…
君と只、もっと… 壊れてみたいだけ…
もっと… もっと… もっと…
あの夕暮れか、僕の瞳に映る 赤い霧雨と、2つのフラスコ
今にも壊れそうな危うい関係 きっと、僕らは…
運命の中、出逢うべくして… 逢えた。
あても無く降っていた雨も上がり やがて虹が出たら
終わりのない未来 君と共に奏でよう
口唇に、もっと… 切なさを、もっと… 愛しさを、もっと…
もっと… もっと… もっと…
幸せは、いつも1/2づつで
この腕に抱かれ、僕の色に染まれ
声を殺した2曲目のLover's song
君の、鼓動が…
張り裂けそうな程にSpeed上げて
目覚めたら… Diveして
狂いそうな程、君を想う… 大切な君の未来、共に色づけよう
春の桜色… 夏の空の碧…
秋の木の葉色… 冬の吐息の白…
傷つけ合う日々も、愛おしさに変えて
甘過ぎる口唇で、君の色に染めて
君を愛してる…君も愛してる?
切なすぎる夜は、そっと抱き合っていたい
燃えゆく太陽… 焦がしてく肌を…
溢れ出す鼓動… 熱く潔い心…
思いやりも又、不可欠な愛情で
恋人達は皆、1/2の欠片
Kimi ni sō, motto… chikadzuketara sotto…
Urunda kōshin o, fusaide ubau no ni…
Kimi to tada, motto… kowarete mitai dake…
Motto… motto… motto…
Ano yūgure ka, boku no hitomi ni utsuru akai kirisame to, 2tsu no furasuko
Imanimo koware-sōna ayaui kankei kitto, bokuraha…
Unmei no naka, deaubeku shite… aeta.
Ate mo naku futte ita ame mo agari yagate niji ga detara
Owari no nai mirai-kun to tomoni kanadeyou
Kōshin ni, motto… setsuna-sa o, motto… aishi-sa o, motto…
Motto… motto… motto…
Shiawase wa, itsumo 1/ 2 dzutsu de
Kono ude ni daka re, boku no iro ni somare
Koe o koroshita 2 kyokumoku no Lover' s songu
Kimi no, kodō ga…
Harisake-sōna hodo ni Speed agete
Mezametara… Dive shite
Kurui-sōna hodo, kimi o omou… taisetsuna kimi no mirai, tomoni irodzuke yō
Haru no sakurairo… kanosora no ao…
Aki no konoha-iro… fuyu no toiki no shiro…
Kizutsuke au hibi mo, itooshi-sa ni kaete
Ama sugiru kōshin de, kimi no iro ni somete
Kimi o aishi teru… kimi mo itoshi teru?
Setsuna sugiru yoru wa, sotto dakiatte itai
Moe yuku taiyō… kogashite ku hada o…
Afure dasu kodō… atsuku isagiyoi kokoro…
Omoiyari mo mata, fukaketsuna aijō de
Koibito-tachi wa mina, 1/ 2 no kakera
-
XxXThornXxX reacted to Total Saikou in [REQ] Noir fleurir – Gin-iro Basha / 銀色馬車 (English translation)
Seems like my skills have powered up 'cause I'm done already! I let everyone use my translations for videos/lyric discussions/whatever freely under one circumstance: You credit me as the English Translator and do not take credit for what I've done yourself. With that out of the way, here it is! You can also view it with the Kanji/Romaji [I Romanized it myself, didn't get it from the post so it might be formatted differently] on my blog. Translation notes are marked with an asterisk*
銀色馬車 by Noir Fleurir [English Translation]
Credit: Me [Dasha] [I guess you could call me Total Saikou too]
Faintly Overflowing
The droplets from the moon are
Falling unto
The stage of dreams*¹
With wings spread open
The Angel’s dance
And sweet song
Is enveloping me
I’m just like a sickly cat
Afraid of the white darkness
Inside transparent glass, time has stopped only for me
Shivering fingertips drawing a hollow sky
Destroying the cold window pane*² while I’m fixated on the pain
Blanketed in thick fog, the lengthy night awakens
The still prison shakes from within and
A single fairy rides past the moon in a silver carriage
[and/so] I curse this disgusting outer world
Faintly Overflowing
The droplets from the moon are
Coldly touching
Freezing lips*¹
I’m just like a sickly cat
Afraid of the white darkness
flower, the place of me and always
flower, flower, can rain down always.
*¹Inverted the line orders to make it sound better in English; my original, more literal takes read as: “To the stage of dreams, falling” and “To cold lips/it coldly touches” [respectively]
*²The window here refers to the glass prison Teru sang about earlier, in case you’re thinking of a literal house window instead of it being a massive pane of glass
-
XxXThornXxX reacted to Total Saikou in [REQ] Noir fleurir – Gin-iro Basha / 銀色馬車 (English translation)
Hey guys! Do you still need an English translation for 銀色馬車? I've actually translated Noir Fleurir's lyrics before (if you want a sample: https://shinryureviews.wordpress.com/2017/08/19/おもちゃのミーシャ-song-translation/) so I kind of know the territory. They're also one of my favorite bands ever! That was my first ever translation a few years ago so I can promise you that I'm way better than I used to be! Will take me a few days but it looks to be about my level. I like this song a lot. It has this concept of a "dark fairytale", which is pretty cool!
Translation sample:
凍り付いた檻の中で震えていると
一人の妖精が月へ向かう馬車に乗せてくれた
僕は忌まわしい外の世界を怏んだ
The still prison shakes from within and
A single fairy rides past the moon in a silver carriage
[and/so] I curse this disgusting outer world
Dark indeed...
-
XxXThornXxX reacted to crucifiction in {Lyrics} Baiser
ガラス
lyrics: Yukari / music: Yukari
壊された夢 届かない声 渇いた空気の中で
変わらぬ想い 溢れる涙 閉じ込めてしまえるなら
微笑んだキミ 色褪せた夢 戻せない時の流れ
傷ついた羽を休め 傷ついた夢に抱かれ
傷ついた時の中で ひび割れたキミを見つめてる
キミを抱きしめていても きっと壊れてしまうから
キミはガラス玉の中 そっと眠り夢を見る
キミを抱きしめていても きっと壊れてしまうだろう
キミはガラス玉の中 いっそ壊してしまいたい
-
XxXThornXxX reacted to karai · ebi in [Req] Missalina Rei - TO.KI.ME.KI (English translation)
Vowed to eternity our sky is unchanging
"The moon is beautiful isn't it?"
You said smiling despite it. Even now you are too...
Why is it we always lose what's precious?
Wings that unfurled in goodbye, you've gone far away to disappear.
Words I couldn't say even though I was near
Since then these tears have spilled, this heart, this throbbing heartbeat, all of it for you.
Even now I want to tell you.
If... If you had heard me I'd want you to answer, "my beloved"
Completely... completely forgetting the beautiful flowers of love.
If... If you had realized then I'd want to hold you closely, "my dearest"
It's a precious thing, and so I wish for these flowers of pure love to bloom.
---
白い恋 is usually just always "white love" as I see it...but I don't think that translates to English very well lol, since the meaning is really using white to convey the feeling of the color like snow or heavenly white cloud.
いとしい君 could be 'darling you' 'dear' 'beloved' etc, dear and darling just felt weird, to me.
Not sure if it's the kind of translation you want but since no one else did thought I'd give it a go.
-
XxXThornXxX reacted to crucifiction in {Lyrics} Baiser
Gosh, I've just realized that you wanted lyrics to "Two", not "You" XD
Sorry!
I can provide you with lyrics to 'Glass' tomorrow.
-
XxXThornXxX reacted to crucifiction in {Lyrics} Baiser
seek
words: Yukari / music: Rei
アナタを失くした時からずっと繰り返す
想い出探るこの両手に消えた
アナタが失くした想いの中を彷徨って
答えを探すこの両手に消えた
アナタの笑顔 アノ日の中で
もう 届かない 想い出
アナタが泣いたアノ日の中で
もう帰らない 思い出
サヨナラ アナタが告げた別れの言葉 胸の奥で
サヨナラ アノ日の 二人永遠だけを信じて
コワレソウナ心 思い出さえ
サヨナラ アナタガ
サヨナラ アノ日の
サヨナラ.....
-
XxXThornXxX got a reaction from shane in {Lyrics} Baiser
Ive constructed most of the lyrics myself, but there are some parts missing, can anyone help me?
Anata o nakushii toki karasu to kurikaesu
???
Anata no egao
Ano hi no nakade
Mo todokanai
Omoi de
Anata ga nakushii to omoi no nakao samayoite
???
Anata no egao
Ano hi no nakade
Mo todokanai
Omoi de
Sayonara anata ga, tsugeita wakareno kotoba mune no oku de
Sayonara ano hi no, futari eieni dakedo shinjite
Anata ga naita
Ano hi no nakade
Mo kaeranai
Omoi de
Sayonara anata ga, tsugeita wakareno kotoba mune no oku de
Sayonara ano hi no, futari eieni dakedo shinjite
Koware sora, kokoro omoi de sae
Sayonara anata ga,
Sayonara ano hi no,
Sayonara anata ga,
Sayonara ano hi no,
Sayonara... Sayonara... Sayonara... Sayonara...
-
XxXThornXxX got a reaction from FOSCOR70 in Any old school bands?
Rentrer En Soi, maybe
Rentrer En Soi - Amongst Foolish Enemies (English Sub)
-
XxXThornXxX reacted to hyura in La'Mule Lyrics (English trans.)
I just saw this and realized I completely abandoned my lyrics translations.
Okay : ) I'll try to do it sometime this week.
-
XxXThornXxX reacted to Himeaimichu in La'Mule Lyrics (English trans.)
IDK if the OP is still willing to translate songs or not, but if so, I'd like to request a translation of Tsuki to Kage ^^
-
-
XxXThornXxX reacted to IsuKa in [REQ] Baiser - YOU [english translation]
You can find the English translation in this blog ^^
https://jezvisualkei.blogspot.com/2018/08/translation-you-baiser.html