hyura 465 Posted March 10, 2014 Hello~ Some time ago I translated all of Madeth gray'lls lyrics to German and reading through those translations again I thought that their stories are so cool I should do it once more, this time in English, and share them with everyone who might be interested. orz This time I also want to include all the small poems and stories printed on booklets and CDs that aren't directly related to a song and arrange everything in a way to make the tragedy a little more coherent because all the songs are loosely connected. I'll post every song individually and add a list with the links here to keep things tidy. ;D The structure is a somewhat chronical order, but if there are multiple versions I'll mostly choose the newer ones, because Hisuis writing improved quite a lot over time. There will propably be 6 acts, even though I know a classical drama should only have 5... Prologue 0. 楽園の黒霧 - Black fog in paradise Act I : 狂死楽園 - Mad Death Paradise1. 呪ワレシ華ノ生命… - A cursed blossoms life...2. missantroop3. 黒装束の調べ - Melody dressed in black4. 狂死曲 - Mad Death Rhapsody5. 狂死楽園 - Mad Death Paradise Act II : 狂気に満ちた殺人劇 - Murder play abound in madness 6. 白昼夢の惨劇 - Daydream Tragedy 7. 血染めの喜劇 - Bloodstained Comedy 8. オペラ座の悲劇 - Disaster at the opera house Act III : 十字架の結末・・・ - The end of the cross... 9. 十字架の結末・・・ - The end of the cross... 10. パラサイト - Parasite 11. 廃人狂イ人形 - Mad cripple puppet Act IV : 罪深き冥華と追憶の懺麗死儀式 - Graceful confession ritual of sinful dark flowers and reminiscence 12. Le MISERABLE 13. MOTHER COMPLEX Act V : 魔鏡に映る呪われた罪人達と生命の終焉 - Cursed sinners reflected in the devils mirror and the demise of existence 14. 生命の終焉 - The demise of existence 15. Zwei 堕胎者ト盲目ナ中絶児・・69日目ノ阻害 - Zwei An abortionist and a blind aborted child.. termination on the 69th day 16. 「マリア」ガ眠ル懺悔ノ「柩」 - 'Maria' sleeps in a 'coffin' of repentance 17. 黒死蝶ノ花束 - Bouquet of black death butterflies 18. 追憶 - Reminiscence 19. Lucifer to be continued... I'd very much appreciate any help finding mistakes. D; Neither English nor Japanese is my native language and the lyrics are so bizarre it's not always easy. Please note that in some songs the imagery and scenes described are very graphic. Hisui mentioned in Interviews that he started to write grotesque and apocalyptic lyrics after surviving the great Kobe earthquake that killed 6434 people in his hometown, including his girlfriend. 14 nick, Replicant, Spectralion and 11 others reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
hyura 465 Posted March 10, 2014 楽園の黒霧Rakuen no kurokiriBlack fog in paradise楽園の黒い霧はやがて 悲劇と惨劇を生み出すRakuen no kuroi kiri wa yagateThe thick fog in paradise will very soonHigeki to sangeki o umidasuBring forth disaster and tragedy 此処が何処なのか 僕は何故存在しているのだろうKoko ga doko na no kaWhere am I? I wonderBoku wa naze sonzai shite iru no darouAnd why do I exist? 深い 深い悲しみの中でFukaiIn deep,Fukai kanashimi no naka deDeep sorrow 泣き叫ぶ がらくたと屍の葬列NakisakebuI sob and screamGarakuta to shikabane no souretsuA funeral procession of garbage and corpses 僕を支配していた 血塗れの記憶さえBoku o shihai shite itaExcept this bloodstained memoryChimamire no kioku saeThat dominated me 今は何も映さない 肉の塊Ima nani mo utsusanai I can't reflect anything anymoreNiku no katamariThe lumps of flesh 全てを失い 瓦礫の中で覚えたSubete o ushinaiI lost everything andGareki no naka de oboetaRemembered amidst the wreckage 孤独と憂鬱に 僕は頭がおかしくなりましたKodoku to yuutsu niIn loneliness and depressionBoku wa atama ga okashiku narimashitaMy mind became confused 世界は やがて楽園を築きSekai waThe worldYagate rakuen o kizukiWill create a paradise very soon and 世界は やがて滅びゆくSekai waThe worldYagate horobi yukuIs going to perish very soon そして 耐えきれず僕はSoshiteAnd thusTae kirezu boku waUnable to bear it anymore 自らの手で 私の存在をMizukara no te deBy my own handWatashi no sonzai oI erased 殺めました・・・AyamemashitaMy existence... ----- This 'song' has no printed lyrics, all of this was written and translated by ear. 5 one-eyed waiter, Sakura Seven, melmo382 and 2 others reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
hyura 465 Posted March 10, 2014 呪ワレシ華ノ生命…Noroiwareshi hana no seimei...A cursed blossoms life...「1978年3月24日、僕の心臓が死んだ。"1978nen 3getsu 24kka,"24th of March 1978*:Boku no shinzou ga shinda.My heart died.この思いは呪われた詩として生まれ変わる。」Kono omoi wa noroiwareta shi toshite umarekawaru."This feeling will be born again as a cursed poem."XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX**…アナタヲ… クギヅケテイタコノ場所デ…...Anata o... ...You... Kugizukete ita kono basho de...Where I had nailed you down...呪われた君の姿 いつまでもただ僕はNorowareta kimi no sugata Your cursed figureItsu made mo tada boku waI just couldn't take見つめていた 枯れてゆく華のようにMitsumeteita My eyes off howKarete yuku hana no you niYou were like a withering blossom黒く染まる貴女の世界へ落ちてゆくKuroku somaru anata no sekai e ochite yukuFalling down to your darkening world私が 孤独を望むからWatashi gaBecause IKodoku wo nozomu karaLong for solitudeCROSS and DIECROSS and YOU…アナタヲ… ハリツケテイタコノ場所デ…...Anata o... ...You... Haritsukete ita kono basho de...Where I had crucified you...…ワタシト… オチテユクコノ場所デ…...Watashi to... ...Where you will fall... Ochite yuku kono basho de...Fall down with me...呪われた君の姿 いつまでもただ僕をNorowareta kimi no sugata Your cursed figureItsu made mo tada boku waI just couldn't take見つめていた 枯れてゆく華のようにMitsumeteita My eyes off howKarete yuku hana no you niYou were like a withering blossom黒く染まる貴女の世界へ落ちてゆくKuroku somaru anata no sekai e ochite yukuFalling down to your darkening world私が 孤独を望むからWatashi gaBecause IKodoku wo nozomu karaLong for solitudeCROSS and DIECROSS and YOUサヨナラSayonaraGood-bye ----- This song has no printed lyrics, all of this was written and translated by ear (considering the original demotape version.) *Hisuis date of birth. Make of that what you will.**I find it very hard to understand what he says in the second verse, so I left it blank for now. Help is very much appreciated 4 melmo382, Sakura Seven, one-eyed waiter and 1 other reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
hyura 465 Posted March 10, 2014 missantroop私の中で消えゆく空よWatashi no naka de kie yuku sora eTo the sky, vanishing inside of me今は何も信じられずIma wa nani mo shinjirarezuNow that I can't believe in anything anymore一人眠りたいHitori nemuritaiI want to sleep alone刹那すぎる悲劇の物語はSetsunasugiru higeki no monogatari waThe tale of an unbearibly painful disaster冷たい雨に消えていくFades away in the cold rainTsumetai ame ni kieteyukuいつまでも貴女だけを愛しているから…Itsumademo anata dake o aishiteiru karaBecause I love only you, forever...そして僕も貴女のSoshite boku mo anata noEventually I'll come 側へ…Soba e... By your side... 憂鬱な目覚めに 鏡を見つめればYuutsu na mezame niWhen I wake up depressedKagami o mitsumerebaAnd look into the mirror忘れたい事実が 無情に映し出されるWasuretai jijitsu waI see the reality I wanted to forgetMujou ni utsushi dasareruHeartlessly reflected悲しみに抱かれて 僕は一人孤独にKanashimi ni idakaretaWhile I was, embraced by sorrow,Boku wa hitori kodoku niBy myself and脅えながら 君だけを凝視めていたObienagaraAfraid of lonelinessKimi dake o mitsumeteitaI gazed at only you造花の花は 哀しい物語に咲くでしょうZouka no hanabira waThe blossoms of artificial flowersKanashii monogatari ni saku deshouMay bloom in sad fairytalesその花はきっと貴女の死顔にも似てSono hana wa kitto anata no shigao ni mo niteAnd I'm sure those blossoms resemble your dead face忘れられない夜に 冷酷な貴女がWasurerarenai yoru niIn that night that I can't forgetReikokuna anata gaWhen I was stained最後に見せた綺麗な毒色の嘘に染まりゆけばSaigo ni miseta kireina dokushoku no uso ni somari yukebaBy the beautiful poisoncoloured lie you coldheartedly revealed in the end私の中で消えゆく空よWatashi no naka de kie yuku sora eTo the sky, vanishing inside of me今は何も信じられずIma wa nani mo shinjirarezuNow that I can't believe in anything anymore一人眠りたいHitori nemuritaiI want to sleep alone切なすぎる二人の終りはSetsunasugiru futari no owari waOur unbearibly painful end冷たい雨に消えてゆくTsumetai ame ni kieteyukuFades away in the cold rainこの夢が醒めないうちに 貴女の幻とKono yume ga samenai uchi niAs long as I don't wake up from this dreamAnata no maboroshi toI want to be kissing永遠に接吻けていたいTowa ni toshizuketeitaiThis illusion of you forever悲しみに抱かれて 僕は一人孤独にKanashimi ni idakaretaWhile I am, embraced by sorrow,Boku wa hitori kodoku niBy myself and脅えながら 君だけを凝視めていたObienagaraAfraid of lonelinessKimi dake o mitsumeteitaiI only want to gaze at you愛しすぎる貴女の姿を思い出せばItoshii sugiru anata no sugata o omoidasebaWhen I recall your unbearibly dear figureなぜか涙は止まらずNaze ka namida wa tomarazuSomehow my tears won't stop悲しすぎる貴女の終わりは、Kanashi sugiru anata no owari waAnd your unbearibly sad end冷たい雨に消えてゆくTsumetai ame ni kieteyukuFades away in the cold rainそしてまた朝が来ればあの憂鬱がSoshite mata asa ga kureba ano yuutsu gaAnd then, when another morning comes I guess僕を悩ませるんだろうBoku o nayamaseru'ndarouI'll suffer from depression againいつまでも君の為に唄うよItsumademo kimi no tame ni utau yoEternally I will be singing for you流した涙の数だけ幸せに……なろうNagashita namida no kazu dake shiawase ni... narouI'll find peace just by the number of tears I shed... 5 Sakura Seven, melmo382, Ikna and 2 others reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
hyura 465 Posted March 10, 2014 黒装束ノ調ベKuroshouzoku no shirabeMelody dressed in black残虐を望む踊り子よ 理想の死に場所で首を吊れZangyaku wo nozomu odoriko yoHey danseuse, since you want tortureRisou no shinibasho de kubi wo tsureLook for the best place to die and hang yourself腐りゆくマネキンに見写れば『黒い呪縛』が・・・Kusari yuku manekin ni miutsureba "kuroi jubaku" ga...When the decaying mannequin's view captures me this "black curse" is... lalalalalala...エグリ出した眼球が痛いEguri dashita gankyuu ga itaiYour gouged eyesockets hurt飛び散る肉片を拾い集めTobichiru nikuhen wo hiroi atsumeGather the scattered shreds of flesh願い続けた十字架の前Negai tsuzuketa juujika no maeI kept praying before the cross『盲目な逆子の血が欲しい・・・』"Moumoku na sakago no chi ga hoshii...""I ache for the blood of that blind breech birth..."黒い夢 無情な刻 せせら笑うマリアと影にKuroi yumeBlack dreamMujou na tokiHeartless hourSesera warau maria to kage niWith a scornfully laughing Maria in the shadows永久に 閉ざした 孤独の中でEikyuu niEternallyTozashitaConfinedKodoku no naka deIn loneliness XXX悲しみに狂う踊り子は 醜く果てる精神異常者Kanashimi ni kuruu odoriko haA danseuse gone insane in griefMinikuku hateru seishin ijou shaAn unsightly perishing psycho切り取られ… さらけだした…Kiri torare...Mutilated...Sarake dashita...Denuded...剥き出しの愛し×××Muki dashi no aishi xxxExposing her sweet xxx lalalalalala...鮮血を浴びる干からびた体Senketsu wo abiru hikarabita karadaShowering my parched body in fresh blood憐れむ罪人達の嘆きAwaremu tsumibitotachi no nagekiThe grieving sinner's lamentations辿り着いた理想郷の果てTadori tsuita risoukyou no hateThe end of utopia we struggled so hard to reach黒装束をまとう愛しい人よKuroshouzoku wo matou itoshii hito yoMy darling dressed in black『不協』奏でる『賛美歌』を歌いなさい"Fukyou" kanaderu "sanbika" wo utai nasaiSing to me the "jarringly"-played "hymn"黒い夢 無情な刻 せせら笑うマリアと影にKuroi yumeBlack dreamMujou na tokiHeartless hourSesera warau maria to kage niWith a scornfully laughing Maria in the shadows道化師に 導かれ 死臭漂う…Doukeshi niLed byMichibikareThe pierrotShishuu tadayouSmell of corpses is drifting along『これが理想郷なのか…』"Kore ga risoukyou na no ka...""So this is utopia...?"割れる月 踊る首 逃げまどう子供達の姿Wareru tsukiBursting moonOdoru kubiDancing neckNigemadou kodomotachi no sugataThe figures of children running about to escape鳴り止まない 鐘の音に 終末の情景を描いたNari yamanaiIncessantly ringingKane no oto niThe sound of chimesShuumatsu no joukei wo egaitaThey painted a picture of the end of the world 4 otterley_, melmo382, Ikna and 1 other reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
hyura 465 Posted March 10, 2014 狂死曲kyoushikyokuMad death rhapsody*ボ ク ハ オカ シイ Bo ku wa oka shiiI a m we irdボクハ オカ シイ Boku wa oka shiiI am we irdボク ハ オカ シ イBoku wa oka shi iI am we ir d ボ ク …Bo ku ...I am... 夢を棄てた狂人の夢Yume o suteta kyoujin no yumeDream of a lunatic who gave up on dreaming目覚めれば瞼は貼り付きMezamereba mabuta wa haritsukiHer eyelids were glued shut as she awoke残虐・絶望・死を求めZangyaku・zetsubou・shi o motomeSeeking cruelty・despair・death闇に彷徨い続けたYami ni urotsui tsuzuketaShe kept wandering in darkness螺旋描く死屍の夢Rasen kaku shikabane no yumeDream of a corpse in spiraling fall軋む骨が慟哭を描くKishimu hone ga doukoku o kakuCreaking bones' wailing崩れ逝けば死界の果てへとKuzure ikeba shikai no hate e toAs she hits the ground at the end of deaths realm憧れ続けていた「狂死運命」Akogare tsuzukete ita 'kyoushi unmei'That 'mad death fate' she had kept longing for掻き毟り抜け落ちた 白い髪をひとつづつ並べながらKaki mushiri nukeochitaAs strands of white hair were one by oneShiroi kami wo hitotsu narabenagaraPulled, torn off and dropped aligning on the groundひび割れた頭蓋にあふれ出す悪意の傷跡をHibiwareta tougai ni afuredasu akui no kizuato woMalicious scars spread over your cracked skull「発情しながら嘗め廻してあげようか」'Hatsujoushi nagara name mawashite ageyou ka''Those scars turn me on, let me lick them for you'Dark…Cry…Die…Crime「In fiction,In sky,In image,In mind」僕はおかしい… 僕はおかしい…Boku wa okashii…I'm weird...boku wa okashii…I'm weird...マワルマワルマワルヨ… 赤く赤く染まる僕は…Mawaru mawaru mawaru yo…Round and round and roundAkaku akaku somaru boku wa…Stained red, red I am...枯れてゆく毒の華 赤く染まれば血染め化粧Karete yuku doku no hanaA withering poisonous flowerAkaku somareba chizome keshouStained red in bloody makeupエグり続けられていた 腐乱しても 許されぬこの顔Eguri tsuzukerarete itaAlthough I kept viscerating youFuran shite moAlthough you festeredYurusarenu kono kaoYour expression stayed unbearable to me瞳孔が開いたまま失明と悦楽の喜びが流れましたDoukou ga aita mama shitsumei to etsuraku no yorokobi ga nagaremashitaPupils ripped open and delight of blindness and pleasure streamed outDark…Cry…Die…Crime「In fiction,In sky,In image,In mind」「覚醒した君が発狂…」'Kakusei shita kimi ga hakkyou…''You woke up insane...' -- *'狂詩曲', 'kyoushikyoku' actually means 'rhapsody' in English, but here it's written as '狂死曲' with the kanji reading 'mad-death-song' or 'Madeth song'.That's why I decided to translate it as 'mad-death-rhapsody' to keep both meanings. 3 melmo382, otterley_ and Sakura Seven reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
hyura 465 Posted March 10, 2014 狂死楽園Kyoushi rakuenMad death paradise楽園を逃げ出した私 狂死運命を辿りRakuen o nigedashita watashiI, having fled paradiseKyoushi unmei o tadoriTo fulfill my mad death fate鏡に映った 美少女の腐乱死体をKagami ni utsuttaLovedBishoujo no furan shitai oThe decomposing corpse of a beautiful girl愛しました・・・Aishimashita...Reflected in the mirror... ----- This 'song' has no printed lyrics, all of this was written and translated by ear. 3 Sakura Seven, melmo382 and otterley_ reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
VsAl1en 27 Posted March 20, 2014 Great work! 1 hyura reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
hyura 465 Posted March 25, 2014 Thank you! orz I'm happy you like them. From April on I'm home again, then I'll continue to translate. : D 1 melmo382 reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
hyura 465 Posted April 18, 2014 白昼夢の惨劇Hakuchuumu no sangekiDaydream tragedy「絶望が生み出した 惨劇の悪夢「Zetsubou ga umidashita"Despair made me dreamSangeki no akumuOf a tragedy 真昼に見た黒い太陽は, 重くのしかかる非哀情」Mahiru ni mita kuroi taiyou waThe black sun I saw in midday wasOmoku no shika karu hiaijou」Feigned sadness weighing heavily on me"狂い始めた知的生命体 憂鬱の陰に隠れて時を待つKurui hajimeta chiteki seimeiI lost control over my intelligent mindYuuutsu no kage kakurete toki o matsuWaiting for the right moment, hidden in the shadow of depression一握りの天才が作り上げた 破滅のシナリオHitonigiri no tensai wa tsukuri agetaA handful of prodigies could enactHametsu no shinarioThis scenario of destruction暗い空の下 運命の時は迫りKurai sora no shitaUnder a dark skyUnmei no toki wa semariThe moment of destiny drew nearなにも知らない君は幸せそうで...Nani mo shiranai kimi wa totemo shiawase sou deAnd you, unaware, seemed so happy...時は止まり 黒い空がToki ga tomari Time stood stillKuroi sora gaThe black sky had無情に 産み落としたMujou ni ColdlyUmi otoshitaGiven birth to惨劇と 黒い太陽Sangeki to This tragedy andKuroi taiyouA black sun that一瞬にして“死”の情景を描いたIsshou ni shite "shi" no joukei o egakuFor a second, depicted the spectacle of "death"黒い太陽が君を溶かし Kuroi taiyou ga kimi o tokashiThe black sun was melting you奇形な肉の塊と姿を変えたKikei na niku no katamari to sugata o kaeteAnd you turned into a deformed lump of flesh屍の海の中で何度も君の名を呼び続けたけどShikabane no umi no naka de nandomo kimi o yobu kedoIn a sea of dead bodies I kept calling your name over and over and yet二度と目を覚まさず一筋の涙が流れたNido to me o samasazu hitosuji no namida ga nagareteA trickle of tears ran down from those eyes you'd never open again僕は、君の涙を嘗め 最後の戯れをした夜Boku wa,I,Kimi no namida o nameTasted your tearsSaigo no tawamure o shita atoThat night after playing with you for the last time君を箱に詰め「僕も逝くよ…」と空を眺めたKimi o hako ni tsumeI packed you into a box, 「Boku mo yuku yo...」Saying "I will leave, too..."To sora o nagameteI stared into the sky黒い太陽が僕を溶かし・・・Kuroi taiyou ga boku o tokashi…The black sun will melt me...「でも僕は すぐに悲しくなんかなくなった 「Demo boku wa "But immediately Sugu ni kanashiku nanka nakunatta My sadness was gone somehowずっと君は一緒だから・・・ Zutto kimi wa issho dakara... Because you're always with me...ずっと君は生きているから・・・ Zutto kimi wa ikiteiru kara... Because you'll always live on...ずっと君は僕を見つめているから・・・ Zutto kimi wa boku o mitsumeteiru kara...Because you're always watching over me...僕の大好きだった君の目玉を Boku no daisuki datta kimi no medama o Your eyes that I loved so much僕の大好きだった君の眼球を Boku no daisuki datta kimi no gankyuu o Your eyeballs that I loved so muchずっと僕は・・・ Zutto boku wa...I have always...ずっと君は・・・ Zutto kimi wa...You were always...ずっと君は僕を見つめていた Zutto kimi wa boku o mitsumeteita You were always watching over meずっと君は僕を凝視めていた」 Zutto kimi wa boku o gyoushimeteita」 You were always staring at me"「ずっと君と一緒だから・・・ 「Zutto kimi to issho dakara... "Because I'm always with you...ずっと君は生きているから・・・ Zutto kimi wa ikiteiru kara... Because you'll always live on...ホルマリン漬けにしてあげたから 僕は大好きな君の瞳を Horumarin zuke ni shite ageta karaBecause I preserved them in formalin Boku wa daisukina kimi no hitomi o Your eyes that I love so much小さな瓶の中にホルマリン漬けにして ずっと今でも愛している」 Chiisana bin no naka ni horumarin zuke ni shite In a small bottle, preserved in formalin Zutto imademo aishiteiru」Always, even now I still love them"君が僕に残していった 一つの小さな生命をKimi ga boku ni nokoshiteittaYou left them for meHitotsu no chiisana inochi oA tiny piece of life瓦礫の海の中でそっと君から取り出してGareki no umi no naka de sotto kimi kara toridashiteIn the sea of wreckage I gently salvaged them from you僕は君の生まれ変わった この小さな少女にBoku wa kimi no umarekawattaYour reincarnationKono chiisana shoujo niThis little girl君と同じ名前を名付け、ずっと愛し続けたKimi to onaji namae o nazuke, zutto aishi tsuzuketa...I gave her your name and kept loving her forever...やがて時は過ぎ君と同じ歳になった少女を…Yagate toki wa sugi kimi to onaji sai ni natta shoujo oTime passed and soon she was your age...「少女の目玉をエグリ出し」「Sono shoujo no medama o eguri dashi」"I tore that girl's eyes out"君の眼球を植え付けずっと愛し続けたKimi no gangyuu o ue tsuke zutto aishi tsuzuketa...I grafted your eyeballs into the empty sockets and kept loving you forever... ------- Please note that while the romaji (=sung version) always differs a little from the original in Hisuis lyrics, they do so especially in this one. The lyrics are in past tense but a big part of them is sung in present tense or no tense at all, many words are simply omitted. The two middle parts (in quotation marks) are not printed in the booklet, but taken from the 白昼夢の惨劇 live limited single's case. (One version had the lyrics, the other one the middle parts) 5 melmo382, Ikna, one-eyed waiter and 2 others reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
hyura 465 Posted April 26, 2014 video link 血染めの喜劇chizome no kigekiBloodstained Comedy鏡を見つめれば死の輪郭を映すKagami wo mitsumereba shi no rinkaku wo utsusuIf I look into the mirror I see death's silhouette赤く染めた血染めの未来でakaku someta chizome no mirai deIn a future that's dyed red in blood悲鳴に似た産声を上げhimei ni nita ubugoe wo ageEmitting our first cry, as if screaming for help奇形な僕と未熟な君が存在したkikei na boku to mijukuna kimi ga sonzai shitaThere we were, me, misshapen and you, premature十字架に吊るされた半狂乱の姿juujika ni tsurusareta hankyouran no sugataThe half-crazed figure hanging on a cross蘇る罪の重さに耐え切れず…yomigaeru tsumi no omosa ni tae kirezuUnable to carry the weight of the resurrected sin気が付けば幻覚に生きるki ga tsukeba genkaku ni ikiruIf she regains consciousnes, she'll live an illusion幼きして「あの世近く感じた」osanaki shite "ano yo chikaku kanjita"So childish, "I sensed the netherworld so close"血染めた喜び殺めた悲しみを置き去りにchizometa yorukobi ayameta kanashimi wo okizari niBloodstained joy, murdered sorrow, leaving it all behind惨殺の快楽を恐怖に閉じ込めればzansatsu no kairaku wo kyoufu ni tojikomerebaIf I shut up my lust to slaughter with fear震えた体抱き締めきれず笑えてしまうfurueta karada dakishime kirezu waraete shimauUnable to bear your trembling body's embrace I'll start to laugh奇形児と未熟児の戯れkikeiji to mijuku ji no zareA deformed child and a premature baby's play 3 otterley_, Ikna and melmo382 reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
otterley_ 192 Posted April 29, 2014 This has to be the best topic on this forum!Thanks for all the work. 2 hyura and one-eyed waiter reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
Peace Heavy mk II 7200 Posted April 29, 2014 O: Will you do "Parasite?" Share this post Link to post Share on other sites
hyura 465 Posted April 29, 2014 This has to be the best topic on this forum! Thanks for all the work. Thank you so much! orz I'm glad to know people enjoy reading them~ :DD O: Will you do "Parasite?" I will! : D First is オペラ座ノ悲劇 to complete the blablageki trilogy, but Parasite will come right after that one. Share this post Link to post Share on other sites
Takadanobabaalien 3607 Posted April 30, 2014 O: Will you do "Parasite?" http://kashihaus.blogspot.jp/2012/12/madeth-grayll-parasite.html 1 Peace Heavy mk II reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
Peace Heavy mk II 7200 Posted May 1, 2014 the annnggsstt Share this post Link to post Share on other sites
hyura 465 Posted May 6, 2014 video link オペラ座の悲劇Operaza no higekiDisaster at the opera house深く錆び付いた夜の中で 暗く悲しい物語を演じるFukaku sabi tsuita yoru no naka deIn the middle of a night deeply covered in rustKuraku kanashii monogatari wo enjiruI'll perform this dark sad story醜い顔を仮面で隠し 誰も邪魔をさせない僕の恋だからMinikui kao wo kamen de kakushiMy ugly face hidden behind a maskDare mo jama wo sasenai boku no koi dakaraI won't allow anyone to disturb me for this is my love華やかな舞台の幕は閉ざされHanayakana butai no maku wa tozasareAs the gorgeous stage was closed美しい死骸に僕は魅せられたUtsukushii shigai ni boku wa miseraretaI was seduced by your beautiful corpse何も見させない僕以外はI won't let you see anything but me*仮面を抜き捨て狂いだせばKamen wo nuki sute kurui dasebaIf I pull down my mask and let the madness show仮面を外した顔を見た君が そしてYou'll see my unmasked face*And then *悲劇の幕は今開かれるHigeki no maku wa ima hirakareruThe disaster has lifted it's curtain now貴女の見る物すべて 僕が奪いそして君の声Anata no miru mono subeteEverything you seeBoku ga ubai soshite kimi no koeI will take from you and then your voice姿を腐乱させた美少女と共に 深い闇へ墜ちて逝くSugata wo kaeta shoujo to tomo niTogether with a beautiful girl whose figure I allowed to decayFukai yami e ochite ikuI'm falling into deep darkness我が命 短命故に 君を愛さなければ良かったWaga inochiFor this lifeTanmei yue niIs so shortKimi wo aisanakereba yokatta neI had better not loved you腐蝕の闇に君の死骸がFushoku no yami ni kimi no shigai gaYour corpse in the corroding dark素敵に腐りゆく醜さに愛をSuteki ni kusari yuku minikusa ni ai woDecaying beautifully, my love for this ugliness歪んだ愛が憎しみを求めYuganda ai ga nikushimi wo motomeA distorted love, demanding hatred死劇の幕は今開かれるShigeki no maku wa ima hirakareruThe death play has lifted it's curtain now貴女の醜く腐る 血染めの涙の仮面に接吻をAnata no miniku kusaruA kiss from your ugly rotten mask**Chizome no namida no kamen ni kuchizuke oStained with bloody tears私の命滅び逝こうとも 毒の顔を愛し続けるでしょうWatashi no inochi horobikou to moAlthough my life may perishDoku no kao wo aishi tsuzukeyouI guess I'll love that poisoned face forever貴女の見る物すべて 僕が奪いそして君の声Anata no miru mono subeteEverything you seeBoku ga ubai soshite kimi no koeI will take from you and then your voice姿を腐乱させた美少女と共に 深い闇へ墜ちて逝くSugata wo kaeta shoujo to tomo niTogether with a beautiful girl whose figure I allowed to decayFukai yami e ochite ikuI'm falling into deep darkness気違いな僕を誰か 「はやく幕が降りる前に殺して」Kichigaina boku wo dare ka This freak I've become, someone please "hayaku maku ga oriru mae ni koroshite""Kill me quickly before the curtain drops"悲劇の中で唄う 貴女へ最後に贈る歌劇Higeki no naka de utauWithin this tragedy I'm singingAnata e saigo ni okuru kagekiAn opera as my last gift to you狂気に満ちた殺人劇は 静かに 今 幕を降ろすKyouki ni michita satsujin geki waThis murder play abound in madnessShizuka niIs nowImaQuietlyMaku wo orosuClosing the curtain呪われた仮面舞踏会は血で血を償い 又 惨劇を繰り返すNorowareta kamen butoukai wa chi de chi wo tsugunaiIn this cursed masquerade-ball blood is redeemed with bloodMataAndSangeki wo kurikaesuThe tragedy repeats itself姿を変えた美少女を捜して…Look for the beautiful girl whose figure had changed...*----*these lines are not sung**these paragraphs are written from the girls perspective 2 melmo382 and Ikna reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
hyura 465 Posted June 12, 2014 十字架の結末・・・Jūjika no ketsumatsu...The end of the cross...三番目の十字架が結末を迎えたなら…Sanban-me no jūjika ga ketsumatsu o mukaetanara…When the third cross came to its end...その結末を君が望んでもSono ketsumatsu o kimi ga nozondemoAlthough you may have longed for that end十字架は何も何もJūjika wa nani mo nani moThe cross wishes for nothing望まないNozomanaiNothingその結末は永遠に…Sono ketsumatsu wa eien ni…That end will eternally...この十字架は永遠に…Kono jūjika wa eien ni…This cross will eternally...十字架は君を忘れないJūjika wa kimi o wasurenaiThe cross won't forget you---This text is printed on the backcover of their first cd "十字架の結末・・・" in memory of guitarist hizumi who died shortly after completing the recording. 3 melmo382, Ikna and Keiyuu reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
hyura 465 Posted June 12, 2014 So. Finally. : o Hope my version is nice to read, too. パラサイトParasaitoParasite“白いロープ”に戯れて遊ぶ“病的な僕”を'Shiroi rōpu' ni tawamurete 'byōtekina boku' asobu o'Abnormal me' playing cheerfully with a 'white rope'誰か早く“助けて下さい”Dare ka hayaku 'tasukete kudasai'Someone hurry up and 'help please'ボクノコトバハダレモキコエナイカラBoku no kotoba wa dare mo kikoenai karaBecause nobody can hear my wordsクビヲハズシテユラユラユレマスKubi o hazushite yurayura yuremasuI'm swinging slowly on my wrenched neckチカラヲコメテ“心臓”ヲエグリマシタChikara o komete "shinzō" o egurimashitaWith the last of my strength I ripped out my "heart"トオクデミツメトテモキレイト“笑イ”マシタTooku de mitsume totemo kirei to 'Emii' mashitaMy smile was so lovely as I gazed into the distance気が狂った僕が 気が狂った僕自らの為にKi ga kurutta boku gaCrazy me willKi ga kurutta boku mizukara no tame niFor my own crazy sake気が狂った僕自身を 気が狂った僕だけに捧げようKi ga kurutta boku jishin oSacrifice my crazy selfKi ga kurutta boku dake ni sasageyouTo only crazy me気が狂った君は 気が狂った僕の思考回路にKi ga kurutta kimi waCrazy you areKi ga kurutta boku no shikō kairo niInfesting my crazy mind気が狂った君のまま 気が狂った君に寄生するKi ga kurutta kimi no mamaCrazy as you areKi ga kurutta kimi ni kisei suruWith your crazy self気が狂った僕が 気が狂った僕がKi ga kurutta boku gaCrazy me willki ga kurutta boku gaCrazy me will気が狂った僕が 気が狂った僕がKi ga kurutta boku gaCrazy me willki ga kurutta boku gaCrazy me will気が狂った僕は自殺するKi ga kurutta boku wa jisatsu suruCrazy me will commit suicide気が狂った君が 気が狂った君がKi ga kurutta kimi gaCrazy you areKi ga kurutta kimi gaCrazy you are気が狂った君が 気が狂った君がKi ga kurutta kimi gaCrazy you areKi ga kurutta kimi gaCrazy you are気が狂った君も自殺しようKi ga kurutta kimi mo jisatsu shiyouCrazy you should commit suicide, tooDIE… SUICIDE… Die… too lateDie of disease「いきなり僕は白いロープを君の首に巻き付け"Ikinari boku wa shiroi rōpu o kimi no kubi ni makitsuke"And suddenly I wrapped the white rope around your neck僕の隣で首を吊るしてあげたけどBoku no tonari de kubi o tsurushite ageta kedoTo hang you right next to me but君はバタバタと楽しそうに喜んでいるのでKimi wa batabata to tanoshisō ni yorokondeiru no deYou were noisily enjoying yourself and seemed so happy that僕は嫉妬と苛立ちを覚えましたBoku wa shitto to iradachi o oboemashitaIt made me feel jealous and irritated僕はナイフを取り出し君の顔面をBoku wa naifu o toridashi kimi no ganmen oI took a knife to your face何度も何度もエグリ続けたけどNandomo nandomo Eguri tsuzuketa kedoAnd kept stabbing you again and again but君は楽しそうに笑いかけてくるのでKimi wa tanoshisō ni waraikakete kuru no deYou were grinning at me and seemed so happy that僕は悔しくて涙が流れました…」Boku wa kuyashikute namida ga nagaremashita..."I started to cry tears of frustration..."「しかたがないので僕はノコギリで"Shikata ga nai no de boku wa nokogiri de"I could not stand it anymore and decided to君の体を切断することにしました」Kimi no karada o setsudan suru koto ni shimashita"Dismember your body with a saw"DIE… SUICIDE… Die… too lateDie of illness 3 Peace Heavy mk II, Ikna and one-eyed waiter reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
hyura 465 Posted June 12, 2014 廃人狂イ人形Haijin kurui ningyōMad cripple puppet『生まれながら4の業を持つ彼は、“Umare nagara 4 no gō o motsu kare wa,He who bore the fate of death* by birth had,神を断絶したため、Kami o danzetsu shita tame,In order to extinguish god,皮膚を剥がされ、Hifu o hagasare,His skin flayed,足枷をつけられて、Ashikase o tsukerarete,Strings attached to his limbs,まるで独楽のように、Marude koma no yō ni,And was, just like a spinning top,愛する人の前を引きずりまわされました。Aisuru hito no mae o hikizuri mawasaremashita.Forcefully dragged around in front of the person he loved.その痛みに快楽を憶えた彼は、Sono itami ni kairaku o oboeta kare wa,He who felt pleasure from that pain,自らの足枷で神を吊し上げ、Mizukara no ashikase de kami o tsurushiage,Used his own strings to hang god,そして糸の切れた操綉人形は、Soshite ito no kireta ayatsuri ningyō wa,And the marionette* that eventually cut off it's threads今日も貴女を求め、Kyō mo anata o motome,Was searching for you today, too,街を彷徨い続けました。』Machi o urotsui tsuzukemashita. ”Continuing to wander the streets..."明日眠る前にこの話を思い出したら、Ashita nemuru mae ni kono hanashi o omoidashitara,Tomorrow when you recall this story before going to bed,そっと後ろを振り向いてxxxxxxxSotto ushiro o furimuite xxxxxxxQuietly turn to look behind you xxxxxxxxxxxxxxxxxxしなければ、xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx shinakereba, xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx If you don't, xxxxxxxxxxxxxx首を吊って笑ってるでしょう。xxxx kubi o tsutte waratteru deshou.xxxx will hang you and laugh, I think. ------ Those printed lyrics have no resemblance to what's actually sung. The latter part is included as narration at the end of the original version on NEW AGE CULTURE~第一楽章~, though. *'4' in japanese can be read as 'shi'- 死 meaning 'death'*操り人形 meaning marionette. For some reason the 'ri' is written with the kanji 綉 meaning 'embroidery' here. 3 Ikna, Peace Heavy mk II and one-eyed waiter reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
hyura 465 Posted August 3, 2014 Le MISERABLEENDLESS KISS×××月夜に踊る 呪われた仮面をまといTsukiyo ni odoruDancing in the moonlit nightNorowareta kamen o matoiDisguised by cursed masks毒を撒き散らす 気の狂れた神々はDoku o maki chirasuSpreading poisonKi no fureta kamigami waThe gods have gone mad背徳に縛られた 凍りついた瞳をしたHaitoku ni shibararetaCaptivated by immoralityKouritsuita me o shitaDarting a cold glance at me妄想人格の貴女を作り上げるMousou jinkaku no anata o tsukuri agetaThey constructed the delusional personality that is you「悲劇の舞台は 今 幕を開く'Higeki no butai wa'The tragedies stage isImaNowMaku o hirakuOpening its curtain十字架に吊るされたJuujika ni tsurusaretaCan you see my silhouette私の姿が見えますか?Watashi no sugata o miemasu ka?Hanging on the cross?鏡に映った残酷物語をKagami ni utsutta zangoku higeki* oAs you continoue to play演じ続けている 貴女が優しく微笑む」Enji tsuzuketeiruYour cruel story reflected in the mirrorAnata ga yasashiku hohoemu'You smile gently「・・・・・・・・」貴女に殺められた 私の汚れた心Anata ni ayameraretaWounded by youWatashi no kegareta kokoroMy violated heart華々しく刺の咲く華麗な華に…舞い…踊るHanabanashiku toge to saku kareina hana ni...mai...odoruTurns into the gorgeous blossoms of brilliant thorns in bloom... fluttering...dancing廻る廻る毒々しく 乱れた鏡の世界でMawarumawaru dokudokushikuTurning turning poisonouslyMidareta kagami no sekai eIn the mirrors distorted world赤く紅く血を流す 生ける死屍となるAkaku akaku chi o nagasuShedding red red bloodIkeru shikabane to naruBecoming a living corpse幻覚の部屋の中 痛みを忘れ蝶になるGenkaku no heya no nakaIn an illusionary roomItami o wasure chou ni naruI forget about my pain and turn into a butterfly貴女のその瞳には 不透明な私がいないAnata no sono hitomi waIn those eyes of yoursfutoumeina watashi ga inaiMy obscure figure is gone磔にされた 私の体をHaritsuke ni saretaThis crucifiedKono karada oBody of mine「バラバラニヒキサイテクダサイ」'Barabara ni hikisaite kudasai''Please tear it to pieces'私は貴女と永遠に接吻て眠りたいWatashi wa eien ni anata to kuchizukete nemuritaiI want to sleep eternally, kissing youいつまでも 愛して欲しい…ItsumademoForeverAishite hoshii...I want you to love me... ----*written 'monogatari' - 'story', sung 'higeki'-'tragedy' This song originally released on the second NEW AGE CULTURE sampler was their comeback after the forced hiatus in 98 when Hizumi died. It seems like Hisui tried to use every motif from his previous works here to express as much Madeth as possible. 3 Keiyuu, Ikna and melmo382 reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
hyura 465 Posted August 6, 2014 MOTHER COMPLEX断絶の夜に咲かせましょう 僕の奇妙な「イマジネーション」Danzetsu no yoru ni sakasemashouThe night of your destruction I'll make it bloomBoku no kimyouna 'imajineeshon'My strange 'imagination'断絶の夜に狂いましょう 君は素敵な傀儡人形Danzetsu no yoru ni kuruimashouThe night of your destruction I'll go crazyKimi wa sutekina kugutsu ningyouYou'll be my lovely puppet doll断絶の夜に始めましょう 嗜虐的破壊者に崇高をDanzetsu no yoru ni hajimemashouThe night of your destruction I'll let it beginShigyakuteki hakaisha ni suukou oShow dignity to your sadistic destroyer断絶の夜に殺しましょう 解読不能な自虐的シナリオDanzetsu no yoru ni koroshimashouThe night of your destruction I'll kill youKaidoku funouna jigyakuteki shinarioIn a bizarre masochism scenarioボクノキライナ 君が踊る 裏切りにも似た喜びをあげるBoku no kirainaI despiseKimi ga odoruYou, dancingUragiri ni mo nita yorokobi o ageruI give you pleasure that might as well be treacheryボクノキライナ 君が怯えてる 『ほら、今にも吐き出しそうに』Boku no kirainaI despiseKimi ga obieteruYou, frightened"Hora, ima ni mo hakidashisou ni""Look, you make me wanna throw up"ボクノキライナ 君が溺れてる 赤い手首がとても似合うからBoku no kirainaI despiseKimi ga oboreteruYou, drowningAkai tekubi ga totemo niau karaSince red wrists suit you so wellボクノキライナ 君が泣いている 『また、自殺未遂で苦しんでるの』Boku no kirainaI despiseKimi ga naite iruYou, crying"Mata, jisatsu misui de kurushinderu no""Are you in pain from attempted suicide again?" 『ねぇ、ママ 何故 嘘をつくの "Nee, mama "Hey, mommy Naze Why Uso o tsuku no Do you lie? 可愛い、僕だけに教えて…』 Kawaii, boku dake ni oshiete…” Just tell me, I'll be sweet..." さぁ、今すぐ 種を蒔くんだ Saa, ima sugu Well, at that moment Tane o makunda the seeds were sowed 醜い僕の魂が 咲くんだ Minikui boku no tamashii ga And my ugly soul Sakunda BloomedBIRTH IN MOTHER 『現在』 気違いだらけの群れに眠る "Genzai" "Present" Kichigai darake no mure ni nemuru Sleeping in a crowd full of freaks か弱い僕を嘗めて下さい Kayowai boku o namete kudasai Please taste some of my weakness 『過去』 とはキリキリ引きつる偽善者の戯れ "Kako" "Past" To wa kirikiri hikitsuru gizensha no tawamure A dissemblers play, convulsing with pain もう止めて僕を苛めないで Mou tomete boku o ijimenaide Stop it already, don't torment me anymoreDear Nervous 堕落の海へ Daraku no umi e My body was washed away 流された体 Nagasareta karada Into a sea of degradation 被験者の僕は Hikensha no boku wa And the test subject I was 君を許せない Kimi o yurusenai Can't forgive you 3 Keiyuu, melmo382 and Ikna reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
hyura 465 Posted August 18, 2014 生命の終焉Seimei no shuuenThe demise of existenceLalala...思い出の異空間Omoide no ikuukanI remember the unusual space君を… 君を埋葬したKimi o...Where you...kimi o maisoushitaWhere you were buriedこの花園にはKono hanazono ni waIn this flower garden幼い罪人達がOsanai tsumibitotachi gaOnce more, there is oneまた、一人Mata, hitoriOf the childish sinners薄紅の花が舞うこの夜にUsubeni no hana ga mau kono yoru niLight crimson flowers are dancing through this night呪われた魔鏡に映された僕達はNorowareta makyou ni utsusareta bokutachi waReflected in the devils cursed mirror*, we have自らの手でMizukara no te deRuined自らの命をMizukara no inochi woOur own life滅びましたHorobimashitaWith our own handsやがて季節は…Yagate kisetsu wa...Eventually the season...また、春になるけどMata haru ni naru kedoOnce more, spring is coming, butこの花園にはもう春のかな…Kono hanazono ni wa mou haru no kana...I wonder if it's already spring in this flower garden... ---This doesn't have lyrics printed in the booklet, so I translated it by ear. Bear in mind there can be mistakes~Thanks to @Uglymouth for helping out! makyou - 魔境 actually means "haunts of wicked men" but the second kanji was replaced with 鏡 - "mirror" here (as well as in the title of the album and this 'act'), making it a 'devils mirror'. As we know by now hisui loves things reflected in mirrors 2 melmo382 and Ikna reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
Takadanobabaalien 3607 Posted August 19, 2014 It sounds like he says "Mata, haru ni naru kedo", not "Haru ga..." After listening like 10 times, I am pretty sure that is what he says. If that is the correct sentence, I guess I would translate it as "Once again, spring has come, but..." Share this post Link to post Share on other sites
hyura 465 Posted August 19, 2014 Yeah, you are right, now that you say it it's pretty clear. For some reason I kept fantasizing a 'ga' there and nothing made sense. Will correct in a minute, thank you very much. orz 1 Takadanobabaalien reacted to this Share this post Link to post Share on other sites