yuugure 92 Posted May 16, 2018 (edited) Here's another Mamireta translation, this time for 死因:わからん (Shiin: Wakaran). I managed to get my hands on the kanji for 死因:暮らし and 死因:無視 too courtesy of ZERO so expect translations for those. The kanji for 食べたい (Tabetai) was on Jpopasia so I'll do that at some point as well since there was a request for it in the Ojamashimasu thread. As before, any suggestions or feedback welcome. And what did you think of this song? --- Kanji Spoiler わからん 僕は何かに殺された [x4] 亀甲縛りの兎の殺害 [x8] 僕は何かに殺された 僕は何かに殺された 僕は何かに殺された 僕は何かに食べられた 妄想屈辱兎の殺害 [x8] 這いつくばっていた [x12] Romaji Spoiler Wakaran Boku wa nani ka ni korosareta [x4] Kikkou shibari no usagi no satsugai [x8] Boku wa nani ka ni korosareta Boku wa nani ka ni korosareta Boku wa nani ka ni korosareta Boku wa nani ka ni taberareta Mousou kutsujoku usagi no satsugai [x8] Haitsukubatteita [x12] English Spoiler "Dunno" I was killed by something [x4] The killing of a rabbit in bondage [x8] I was killed by something I was killed by something I was killed by something I was eaten by something The killing of a rabbit humiliated by delusions [x8] It was down on its hands and knees [x12] --- Note: As is always the case in Japanese, you rarely ever know who the subject is, you have to work it out through context. What I get from it is that Batsu is playing the part of the rabbit. So even though I switch from first person to third person, it's all referring to the same 'person'. Think of it like he's reporting what's happened ("I was killed by something") then looking at it from afar or retrospectively ("The killing of a rabbit in bondage"). That's my take on it. Note 2: The 'bondage' they're referring to specifically is 亀甲縛り (kikkou shibari) which roughly translates to 'tortoise shell bondage'. I'll let you guys Google that. And just for fun: Spoiler 連続不審死 Series of mysterious deaths ロックバンド「まみれた」 死因は〝わからん〟… Rock band "Mamireta" Cause of death: "Dunno"... 群馬 前橋 Gunma, Maebashi 死亡 まみれた 伐さん(年齢不詳) Mamireta - Mr. Batsu (Age Unknown) - Deceased Edited May 16, 2018 by yuugure 3 Miku70, platy and Karma’s Hat reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
platy 3018 Posted May 16, 2018 The lyrics really make you think "THIS is really selling for triple of its original price?!" Thanks for the translation 1 yuugure reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
Karma’s Hat 3107 Posted May 17, 2018 You're a hero and please do more 1 yuugure reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
Miku70 214 Posted August 22, 2018 Thanks you so much for this translation 😊. It's very intressing. I like the MV and the song but I don't know why 😦. 1 yuugure reacted to this Share this post Link to post Share on other sites