Jump to content
Sign in to follow this  
Shmilly

[Lyrics] DADAROMA - KIDS WAR *opinions wanted*

Recommended Posts

So anyone who picked up a copy of DADAROMA's latest will know that Yoshiatsu kindly wrote out the lyrics for KIDS WAR entirely in hiragana. This means that before a real translation can happen we need to figure out the actual words. I've done my best to transcribe what I believe it says, but I want some other opinions from Japanese speakers.

 

 

ORIGINAL JAPANESE

 

からっぽなまちしんだめをしたぐんたいありのこうしん

 

あいせいふぁっくふぁっくふぁっくふぁっくふぁっくふぁっく
おーいえーい

 

ゆめをすてればこころはかるくまじめなきりぎりす

 

ゆうせいうぉーくうぉーくうぉーくうぉーくうぉーくうぉーく

 

うぃーうぉーんたーぎあーふぉーざわーるど

 

あいどんうぉんとぅびあだるとらいくゆー
あいどんうぉんとぅびあだるとらいくゆー
あいどんうぉんとぅびあだるとらいくゆー
あいどんうぉんとぅびあだるとらいくゆー

 

あぁだーてぃ すたでぃー うぃー あらいぶ

 

 

TRANSLITERATED JAPANESE

 

空っぽな街 死んだ目をした軍隊蟻の行進

 

アイセイファックファックファックファックファックファック
オーイエーイ

 

夢を捨てれば心は軽く 真面目なキリギリス

 

ユウセイウォークウォークウォークウォークウォークウォーク

 

ウィーウォンターギアーフォーザワールド

 

アイドンウォントゥビアダルトライクユー
アイドンウォントゥビアダルトライクユー
アイドンウォントゥビアダルトライクユー
アイドンウォントゥビアダルトライクユー

 

あぁ ダーティ スタディー ウィー アライブ

 

 

ROMANIZATION (based on above interpretation)

 

karappona machi shinda me wo shita guntaiari no koushin

 

I SAY FUCK FUCK FUCK FUCK FUCK FUCK

OH YEAH

 

yume wo sutereba kokoro wa karuku majimena kirigirisu

 

YOU SAY WALK WALK WALK WALK WALK WALK*

 

WE WANT A GEAR FOR THE WORLD

 

I DON'T WANT TO BE ADULT LIKE YOU

I DON'T WANT TO BE ADULT LIKE YOU

I DON'T WANT TO BE ADULT LIKE YOU

I DON'T WANT TO BE ADULT LIKE YOU

 

aa DIRTY STEADY WE ALIVE

 

*could also be read as WORK, but sounds more like WALK from live footage

 

 

ENGLISH (based on above interpretation)

 

Dead-eyed army ants march down the empty streets

 

I say fuck

Oh yeah

 

If you abandon your dreams your heart will be light, like a diligent grasshopper

 

You say walk*

 

We want a gear for the world

 

I don't want to be an adult like you

I don't want to be an adult like you

I don't want to be an adult like you

I don't want to be an adult like you

 

Ah dirty, steady, we're alive

Edited by Shmilly

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 4/5/2018 at 5:44 AM, Seelentau said:

ウォーク = walk

ワーク = work

Now that you mention it that makes sense.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...