Ada Suilen 652 Posted June 20, 2017 (edited) Here's another translation, this time of the live-limited song by Diaura released last February (this one was quite cryptic in some point but I hope to have made evident the meaning) Kanji: I sing for you belive'n universe still I live...still I live... 終わりなき舞台の上で 傷付きながら それでも光へ また踏み出していく 強い雨の日も光のない灰空の日にも 決して離さずに 僕の手を強く繋いでいくれたね 遠き日の影に置き去りにされたままの歌も 決して色褪せず揺るぎない僕を映し出していた 猛然と吐き出す衝動 カラカラと空回る 猛然と吐き出す衝動 降り注ぐ声 次なる時へ この夜を駆けてゆく 無の世界で 何もかもを失っても 君へと伝う I sing for you belive'n universe still I live...still I live... 終わりなき舞台の上で 傷付きながら それでも光へ また踏み出していく 慰めの言葉も心無い愛情も 何もかもを拒む日々に 「どうして僕は生きるの 傷を背負い何処へ行くの?」 問い掛けてた 狡猾に捻じ曲がる回答 カラカラと空回る 猛然と吐き出す衝動 降り注ぐ声 次なる時へ この夜を駆けてゆく 無の世界で 何もかもを失っても 君へと伝う I sing for you belive'n universe still I live...still I live... 終わりなき舞台の上で 傷付きながら それでも光へ また踏み出していく Romaji: I sing for you belive'n universe still I live...still I live... owari naki butai no ue de kizu tsukinagara soredemo hikari e mata fumidashite iku Tsuyoi ame no hi mo hikari no nai haizora no hi ni mo kesshite hanasazu ni boku no te wo tsuyoku tsunaide ite kureta ne tooki hi no kage ni okizari ni sareta mama no uta mo kesshite iroasezu yuruginai boku wo utsushidashite ita Mouzen to hakidasu shoudou karakara to sora mawaru mouzen to hakidasu shoudou Furisosogu koe tsuginaru toki e kono yoru wo kakete yuku mu no sekai de nani mo kamo wo ushinatte mo kimi e to tsutau I sing for you belive'n universe still I live...still I live... owari naki butai no ue de kizu tsukinagara soredemo hikari e mata fumidashite iku Nagusame no kotoba mo kokoro nai aijou mo nani mo kamo wo kobamu hibi ni 'doushite boku wa ikiru no kizu wo shoi doko e iku no?' toikake teta Koukatsu ni nejimagaru kaitou karakara to sora mawaru koukatsu ni nejimagaru kaitou Mouzen to hakidasu shoudou karakara to sora mawaru mouzen to hakidasu shoudou Furisosogu koe tsuginaru toki e kono yoru wo kakete yuku mu no sekai de nani mo kamo wo ushinatte mo kimi e to tsutau I sing for you belive'n universe still I live...still I live... owari naki butai no ue de kizu tsukinagara soredemo hikari e mata fumidashite iku Translation: I sing for you belive'n universe still I live…still I live… On an endless stage Still while I carry a wound to the light And I am going to make a step forward. In the days of strong rain and even in the ones with the grey sky and without light Don't ever leave my hand, which was strongly connected Songs became as they are left behind to the shadow of the distant days I never fade and I reveal myself steady. Impulse of spitting out savagely Turning around the sky Impulse of spitting out savagely. A voice which downpours to the next moment This night runs away Even if I lose everything in this absent world I will follow you. I sing for you belive'n universe still I live…still I live… On an endless stage Still while I carry a wound to the light And I am going to make a step forward. Comforting words and thoughtless affection In the days which reject everything "Why will I carry on my shoulders the wounds of the life and where I will go?" I wondered. Cunningly twisting answer Turning around the sky Cunningly twisting answer. Impulse of spitting out savagely Turning around the sky Impulse of spitting out savagely. A voice which downpours to the next moment This night runs away Even if I lose everything in this absent world I will follow you. I sing for you belive'n universe still I live…still I live… On an endless stage Still while I carry a wound to the light And I am going to make a step forward. Kanji/Romaji from Jpopasia Translation is mine, so credit me before posting it elsewhere! Edited June 20, 2017 by Ada Suilen 1 gekiai reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
蝉時雨色 -semishigureiro- 34 Posted June 21, 2017 DIdn't know it is a thing to post own lyrics translations here. At the moment I translated only in german but wanted to do a few in english anyway. 1 Ada Suilen reacted to this Share this post Link to post Share on other sites