Jump to content
Sign in to follow this  
Ada Suilen

[Lyrics] XodiacK - Kimi ni furu zetsubou (01.01.2009) [Kanji/Romaji/Translation]

Recommended Posts

As there aren't translations of this great song, I decided to do that as my first whole song translation! I tell you that my Japanese is quite basic and I tried to do an understandable translation, so you are free to comment anything about it!

 

Kanji:

耳鳴りが止まない
「頭が割れそうになる」

このvisionだけを見せるなら
「いっそ殺して」

for you

そっと呟いた
ここには何も残らない

噎び泣いた後
景色は闇に消えていく

幾つ夜を超えればいい?
消せぬ痛みを帰す場所が無い

絶望の雨が「君」を押し潰した
きっと…
この夜には救えない

独吟すれば少しは紛れると思った
悲しみは消えなくて

飲み込まれる

この悲愴に

唯 唯
僕は見ているだけ

独裁の雨が「君」を縛り付けても

優しい記憶は消さないで

絶望の雨が
「君」を切り裂いた
今も…
打ち拉がれるようにそっと崩れてく

切望した未来
殺した感情
もう要らない

消えかけた僕には見えないから

絶命寸前の「君」に何ができる

僕には触れられもしないから

 

Romaji:

miminari ga yamanai
"atama ga waresou ni naru"

kono vision dake o miseru nara
"isso koroshite yo"

for you

sotto tsubuyaita
koko ni wa nanimo nokoranai

musebinaita ato
keshiki wa yami ni kieteyuku

ikutsu yoru o koereba ii?
kesenu itami o kaesu basho ga nai

zetsubou no ame ga "kimi" o oshitsubushita
kitto...
kono yoru ni wa sukuenai

dokugin sureba sukoshi wa magireru to omotta
kanashimi wa sou kienakute

nomikomareru

kono hisou ni

tada tada
boku wa miteiru dake

dokusai no ame ga "kimi" o shibaritsukete mo

yasashii kioku wa kesanai de

zetsubou no ame ga
"kimi" o kirisaita
ima mo...
uchihishigareru you ni sotto kuzureteku

setsubou shita mirai
koroshita kanjou
mou iranai

kiekaketa boku ni wa mienai kara

zetsumei sunzen no "kimi" ni nani ga dekiru

boku ni wa furerare mo shinai kara.

 

Translation:

 

"The rain of despair falling on you"

 

The buzzing doesn't stop

"My head will crack"

 

If this vision showed me only this

"Kill me rather"

 

For you

 

Softly muttered

Nothing remains here.

 

After I cried

The scenery vanished in the dark

 

How many nights I should go over?

There isn't a place where to return an indelible pain.

 

The rain of despair has crushed "you"

Surely...

I can't save this night

 

If, singing by myself for a while, I thought of being lost

The sadness won't disappear

 

Swallowed

In this pain

 

Absolutely

I am only looking for it

 

Even if the rain of despotism has tied down "you"

Don't erase the gentle memory

 

The rain of despair has torn "you"

Even now...

It softly crumbles as it has been struck

 

A longing future

Killed emotions

I don't need them again

 

Because I can't see it fading from me

What you can do before your death

Because I won't be touched.

 

Kanji/Romaji from Jpopasia

Translation: my work, so credit me before posting elsewhere!


 

Edited by Ada Suilen

Share this post


Link to post
Share on other sites

My thought after having read the text carefully is that XodiacK play with cryptic images and as their concept is linked to " the story of mankind, the universe and gods", i guess that with this filter the song has a sense which deals with a divine and human dimension.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...