Jump to content
Sign in to follow this  
takuro_taku

MEJIBRAY

Recommended Posts

Keep in mind that I didn't anything (the translation to chinese or the romaji),

all the credit goes to the person of the blog.

MEJIBRAY - 剥落 (Hakuraku)

詞/曲:MEJIBRAY

日文、中文、羅馬音

下收

《剥落》

欠落...欠落...欠落

ke tsu ra ku...ke tsu ra ku...ke tsu ra ku

脫落...脫落...脫落

朽ちてゆく集落...賛美

ku chi te yu ku shuu ra ku...san bi

腐朽的聚落...讚美

快楽...快楽...快楽

kai ra ku...kai ra ku...kai ra ku

快樂...快樂...快樂

剥がれ落ちてゆく煩悩

ka ga re o chi te yu ku bon nou

被剝離而落下的煩惱

欠落...欠落...欠落

ke tsu ra ku...ke tsu ra ku...ke tsu ra ku

脫落...脫落...脫落

ガタゴリゴリ刻む快楽?

ga ta go ri go ri ki za mu kai ra ku?

嘎吱作響的銘刻下快樂?

快楽...快楽...快楽

kai ra ku...kai ra ku...kai ra ku

快樂...快樂...快樂

喉から君自身が剥離

no do ka ra ki mi ji shin ga ha ku ri

從咽喉脫離而出的你的自身

手を合わせ呟く言葉に今の悲歎を押し付け続ける

te wo a wa se tsu bu ya ku ko to ba ni i ma no hi tan wo o shi tsu ke tsu zu ke ru

合起掌而現在悲傷的嘆息被強迫持續著

天使に願うは甘き口付け 終焉の時は近い

ten shi ni ne ga u wa a ma ki ku chi tsu ke shuu en no to ki wa chi ka i

向天使祈禱如親吻般甜美 接近臨終之時

届く事のない光の中に灰を降らせ続けるのならば

to do ku ko to no na i hi ka ri no na ka ni ha i wo fu ra se tsu zu ke ru no na ra ba

在傳達不到的光芒之中如果塵埃繼續落下的話

君達の声は僕が全て聞き届けよう。

ki mi ta chi no ko e wa bo ku ga su be te ki ki to do ke you。

我還是能聽見你們的聲音。

降り注ぐ現実に目を背ける余裕のある人々よ

fu ri so so gu gen ji tsu ni me wo so mu ke ru yo yuu no a ru hi to bi to yo

輕易撇過視線的人們向著傾瀉而下的現實

何も出来ずにもがき苦しむしかできない民の声を聞け

na ni mo de ki zu ni mo ga ki ku ru shi mu shi ka de ki na i ta mi no ko e wo ki ke

聽見除了痛苦掙扎以外什麼都不能做的人民的聲音

助けを請う幼き少女の悲痛の叫びがこの世の中に

ta su ke wo kou o sa na ki shou jyo no hi tsuu no sa ke bi ga no no yo no na ka ni

年幼少女請求拯救的悲痛吶喊在這個世界中

真実を告げる事を...

shin ji tsu wo tsu ge ru ko to wo...

宣告著事實...

そこにある絶望へ

so ko ni a ru ze tsu bou e

朝向絕望存在的那處

何を望むのか?

na ni wo no zo mu no ka?

期盼著什麼?

望みを持たぬなら

no zo mi wo mo ta nu na ra

如果不抱持著希望

何を呼ぶ?

na ni wo jo bu?

呼喊些什麼?

ここにある絶望へ

ko ko ni a ru ze tsu bou e

朝向絕望存在的這處

僕を望むのか?

bo ku wo no zo mu no ka?

期盼著我嗎?

望みを持たぬまま

no zo mi wo mo ta nu ma ma

依然不抱希望的現在

何を思う?

na ni wo o mo u?

思考著什麼?

そこにある絶望へ

so ko ni a ru ze tsu bou e

朝向絕望存在的那處

何を望まぬなら

na ni wo no zo ma nu na ra

如果什麼都不期盼的話

絶えるものもなくて

ta e ru mo no mo na ku te

也沒有斷絕的事物

何を知る?

na ni wo shi ru?

明白了什麼?

ここにある絶望へ

so ko ni a ru ze tsu bou e

朝向絕望存在的這處

何も望みはない

na ni mo no zo mi wa na i

一點希望也沒有

神は黒い雨を降らし踊る

ka mi wa ku ro i a me wo fu ra shi o do ru

神跳著舞降下了黑雨

歌詞‧KILLING ME

2011/09/24(Sat) 13:21:24

MEJIBRAY - KILLING ME

詞:綴 曲:MEJIBRAY

日文、中文、羅馬音

下收

《KILLING ME》

嗚呼...命を削り生きてゆく矛盾は鳥籠

aa...i no chi wo ke zu ri i ki te yu ku mu jun wa to ri ga ko

啊啊...削弱生命而存活著的矛盾是個死胡同

そう...魂を飼いならしたエンドロールパラノイア

sou...ta ma shi i ka i na ra shi ta end roll paranoia

是的...馴養靈魂的終曲被害妄想症

もう消えた君に慣れ始める鈍色ブレイン

mou ki e ta ki mi ni na re ha ji me ru ni pu i i ro brain

對於已消逝的你開始習慣的鈍色大腦

開かれた終幕へ輪舞 気付く事のできない開幕

hi ra ka re ta syuu ma ku he rin bu ki zu ku ko to no de ki na i ka i ma ku

為被揭幕的尾聲跳著圓舞 而發現到無法開幕

人は腹の中から死を患う

nin wa ha ra no na ka ka ra shi wo wa zu ra u

人類從胎中患上死亡之病

また上手く生きる事も難しい生命に神は授ける

ma ta u ma ku i ki ru ko to mo mu zu ka shi i sei mei ni ka mi wa sa zu ke ru

神所授予的是日子過得再安逸也很難熬的生命

震える右手の剃刀が黒に犯され自涜に溺れる

fu ru e ru mi gi te no ka mi so ri ga ku ro ni o ka sa re ji to ku ni o bo re ru

顫抖右手中的刀沉溺於黑暗中被犯罪的自我褻瀆

脳が覚えた感覚 音が過去を呼び起こす

nou ga o bo e ta kan ka ku o to ga ka ko wo yo bi o ko su

腦中憶起的感受 聲音喚醒了過去

また白い部屋で目を覚ます

ma ta shi ro i he ya de me wo sa ma su

又從白色的房間中看見

傷口から悲鳴が溢れ一時の安堵を呼び起こす

ki zu gu chi ka ra i mei ga a fu re i chi ji no an do wo yo bi o ko su

來自傷口的滿溢悲鳴喚醒了一時的安心

踏み出す事へ恐怖を覚ます

fu mi da su ko to he kyou du wo sa ma su

感受到向前邁進的恐怖

KILLING ME

KILLING ME

君は

ki mi wa

你啊

KILLING ME

KILLING ME

どこにいるの

do ko ni i ru no

在何處呢

また世界に置いて行かれる

ma ta se kai ni o i te i ka re ru

再次被世界遺棄

KILLING ME

KILLING ME

いっそ

i sso

乾脆的

KILLING ME

KILLING ME

殺してくれよ

ko ro shi te ku re yo

殺了我吧

溺れてしまう前に...

o bo re te shi mau ma e ni...

在無法自拔以前...

理解者だと思えど他人である事に気付き

ri kai sha da to o mo e do ta nin de a ru ko to ni ki zu ki

發現到理解者正思考著他人

また白い部屋で目を覚ます

ma ta shi ro i he ya de me wo sa ma su

又從白色的房間中看見

上手く生きるには黒い影が多すぎて

u ma ku i ki ru ni wa ku ro i ka ge ga o o su gi te

安逸活著的那些黑色影子過於多數

作り出した聖域に隠れる

tsu ri da shi ta sei i ki ni ka ku re ru

隱藏在被建造出的聖域裡

Why am I alive?

為什麼我活著?

Why are we alive?

為什麼我們活著?

KILLING ME

KILLING ME

あの日の

a no hi no

在那一天

KILLING ME

KILLING ME

爪を立てた君がくれた口づけを

tsu me wo ta te ta ki mi ga ku re ta ku chi zu ke wo

豎起利爪的你所不斷重複的口頭禪

KILLING ME

KILLING ME

教えて

o shi e te

教我吧

KILLING ME

KILLING ME

今でも生きてる感覚に怯えてる

i ma te mo i ki te ru kan ka ku ni o bi e te ru

現在仍對活著感到退卻

KILLING ME

KILLING ME

KILL ME NOW

KILL ME NOW

生きても良いと言ってくれ

i ki te mo i i to i tte ku re

說了活著也不錯的話語

KILL ME

KILL ME

KILL ME NOW

KILL ME NOW

過去に縋り...「KILLING ME」

ka ko ni su ga ri...「KILLING ME」

聯繫著過去...「KILLING ME」

Why did you died?

為什麼你已死去?

歌詞‧APOCALYPSE

2011/09/25(Sun) 11:59:35

MEJIBRAY - APOCALYPSE

詞:綴 曲:MEJIBRAY

日文、中文、羅馬音

下收

《APOCALYPSE》

BEEP I'm Bael

BEEP 我是罪惡之神

BEEP BEEP 堕落

BEEP BEEP da ra ku

BEEP BEEP 墮落

BEEP BEEP Creature

BEEP BEEP 所創造之物

BEEP I'm Bael

BEEP 我是罪惡之神

BEEP BEEP 反乱

BEEP BEEP han ran

BEEP BEEP 叛亂

BEEP 不自由さの依存

BEEP fu ji yuu sa no i zon

BEEP 不自由的依賴

BEEP I'm Bael

BEEP 我是罪惡之神

BEEP BEEP 残骸

BEEP BEEP zan gai

BEEP BEEP 殘骸

BEEP BEEP 欲望

BEEP BEEP yo ku bou

BEEP BEEP 欲望

BEEP I'm Bael

BEEP BEEP 我是罪惡之神

BEEP BEEP 選択

BEEP BEEP sen ta ku

BEEP BEEP 選擇

BEEP 瞼は削ぎ...

BEEP ma fu ta wa so gi...

BEEP 削去的眼瞼...

愛と生命 哀と黎明

a i to sei mei a i to rei mei

愛與生命 悲哀與黎明

月は淫らに照らす

tsu ki wa mi da ra ni te ra su

月光散亂的映照著

愛と生命 哀と黎明

a i to sei mei a i to rei mei

愛與生命 悲哀與黎明

恍惚のirony

kou ko tsu no irony

恍惚的諷刺

廻る生命 迷い黎明

ma wa ru sei mei ma yo i rei mei

輪迴的生命 迷亂的黎明

罪は喉を濁す

tsu mi wa no do wo ni go su

罪惡混濁了咽喉

I'm Bael...I'm Bael...

我是罪惡之神...我是罪惡之神...

黙示録「再生は?」

mo ku shi ro ku「sai sei wa?」

默示錄「重生是?」

「再生は?」

「sai sei wa?」

「重生是?」

堕落

da ra ku

墮落

反乱

han ran

叛亂

残骸

zan gai

殘骸

欲望

yo ku bou

欲望

選択

sen ta ku

選擇

★關於「Bael」

  原名「Ba'al」,所羅門王七十二柱之首,力量最強大的惡魔,統帥66個惡靈軍團,有著使人隱形的

能力。

  以閃族(古腓尼基人)崇拜的神為藍本塑造而出的,原為太陽神與豐饒之神。因為信徒過度崇拜,

進行儀式相當奢華,並以活人獻祭,甚至出現淫亂場面,最後被轉化為墮落的神祇。

歌詞‧剥落

2011/09/24(Sat) 23:31:54

MEJIBRAY - 剥落

詞:綴 曲:MEJIBRAY

日文、中文、羅馬音

下收

《剥落》

欠落...欠落...欠落

ke tsu ra ku...ke tsu ra ku...ke tsu ra ku

脫落...脫落...脫落

朽ちてゆく集落...賛美

ku chi te yu ku shuu ra ku...san bi

腐朽的聚落...讚美

快楽...快楽...快楽

kai ra ku...kai ra ku...kai ra ku

快樂...快樂...快樂

剥がれ落ちてゆく煩悩

ka ga re o chi te yu ku bon nou

被剝離而落下的煩惱

欠落...欠落...欠落

ke tsu ra ku...ke tsu ra ku...ke tsu ra ku

脫落...脫落...脫落

ガタゴリゴリ刻む快楽?

ga ta go ri go ri ki za mu kai ra ku?

嘎吱作響的銘刻下快樂?

快楽...快楽...快楽

kai ra ku...kai ra ku...kai ra ku

快樂...快樂...快樂

喉から君自身が剥離

no do ka ra ki mi ji shin ga ha ku ri

從咽喉脫離而出的你的自身

手を合わせ呟く言葉に今の悲歎を押し付け続ける

te wo a wa se tsu bu ya ku ko to ba ni i ma no hi tan wo o shi tsu ke tsu zu ke ru

合起掌而現在悲傷的嘆息被強迫持續著

天使に願うは甘き口付け 終焉の時は近い

ten shi ni ne ga u wa a ma ki ku chi tsu ke shuu en no to ki wa chi ka i

向天使祈禱如親吻般甜美 接近臨終之時

届く事のない光の中に灰を降らせ続けるのならば

to do ku ko to no na i hi ka ri no na ka ni ha i wo fu ra se tsu zu ke ru no na ra ba

在傳達不到的光芒之中如果塵埃繼續落下的話

君達の声は僕が全て聞き届けよう。

ki mi ta chi no ko e wa bo ku ga su be te ki ki to do ke you。

我還是能聽見你們的聲音。

降り注ぐ現実に目を背ける余裕のある人々よ

fu ri so so gu gen ji tsu ni me wo so mu ke ru yo yuu no a ru hi to bi to yo

輕易撇過視線的人們向著傾瀉而下的現實

何も出来ずにもがき苦しむしかできない民の声を聞け

na ni mo de ki zu ni mo ga ki ku ru shi mu shi ka de ki na i ta mi no ko e wo ki ke

聽見除了痛苦掙扎以外什麼都不能做的人民的聲音

助けを請う幼き少女の悲痛の叫びがこの世の中に

ta su ke wo kou o sa na ki shou jyo no hi tsuu no sa ke bi ga no no yo no na ka ni

年幼少女請求拯救的悲痛吶喊在這個世界中

真実を告げる事を...

shin ji tsu wo tsu ge ru ko to wo...

宣告著事實...

そこにある絶望へ

so ko ni a ru ze tsu bou e

朝向絕望存在的那處

何を望むのか?

na ni wo no zo mu no ka?

期盼著什麼?

望みを持たぬなら

no zo mi wo mo ta nu na ra

如果不抱持著希望

何を呼ぶ?

na ni wo jo bu?

呼喊些什麼?

ここにある絶望へ

ko ko ni a ru ze tsu bou e

朝向絕望存在的這處

僕を望むのか?

bo ku wo no zo mu no ka?

期盼著我嗎?

望みを持たぬまま

no zo mi wo mo ta nu ma ma

依然不抱希望的現在

何を思う?

na ni wo o mo u?

思考著什麼?

そこにある絶望へ

so ko ni a ru ze tsu bou e

朝向絕望存在的那處

何を望まぬなら

na ni wo no zo ma nu na ra

如果什麼都不期盼的話

絶えるものもなくて

ta e ru mo no mo na ku te

也沒有斷絕的事物

何を知る?

na ni wo shi ru?

明白了什麼?

ここにある絶望へ

so ko ni a ru ze tsu bou e

朝向絕望存在的這處

何も望みはない

na ni mo no zo mi wa na i

一點希望也沒有

神は黒い雨を降らし踊る

ka mi wa ku ro i a me wo fu ra shi o do ru

神跳著舞降下了黑雨

Credit

Share this post


Link to post
Share on other sites

From my booklet in Kanji:

lyyy.jpg

btw, I shall share the lyrics from their upcoming new album too... look forward to it^^

Share this post


Link to post
Share on other sites

would be nice if anyone can romanize & translate it into English ;3 // Sabbat

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...