Jump to content
Sign in to follow this  
ShanethVarosa

Where can I get translated NoGoD lyrics?

Recommended Posts

No that you're going to have to do yourself. I had a lot around one time I could try to find them again.

EDIT: Here we go. This is what I could salvage:

Saikou no Sekai

Koudokeizai gizensha shakai banzai

Haisetsuteki benri joukyuu

Denpa hasshin jushin sokushibou yuugi

Rakkanteki jibun shugi

Sono te wa mienai basho de tada nonoshitte

Daiji na mono wo kesshite tsukamenai

Dakara koso ima

Sora miage kaze wo kanji iki wo sutte

Kiri no kakaru mori no naka nigeteku genjitsu(ima)

Tsukamae hikisaki kuraitsukeba ii

Ikite ite

Kono yume mo kibou mo motenu utsukushisa wo

Daite ite

Sono hako no nakami wa kitto zetsubou dake janai

Manpuku kan mansai sengo nippon

Taiman teki higai mousou

Sekai wa mata dareka ni tsumi wo natsuritsuke

Kakurisareta heya de inochi wo tsumitoru

Dakara koso ima

Shinjitsu wo chiisana te de dakishimete ite

Kanousei wa sono mune ni ikidzuiteru

Matteru kimeru no wa jibun jishin sa

Ikite ite

Kono yume mo kibou mo motenu utsukushisa wo

Daite ite

Sono hako no nakami wa kitto zetsubou dake janai

Kore ijou

Soko ni ite mo hikari nante todokanai kara

Ikite ike

Kono utsushiku mo yogoreta mawari tsudzukeru

Aisubeki saikou no sekai

Saikou no Sekai Translation (this isn’t accurate at all! take it as a general summary of the song in English)

The economic growth of a hypocritical society HURRAH

Management conveniently excretes superiority

Sending transmissions, recieving, the sudden ends of friendships

It’s my own optimistic doctrine

It seems this place is usually abusive

The people I cherish should never be attacked

So definitely now,

I look toward the wind and the heavens feeling as if I’m going to breathe in this hanging fog as I watch from the forest above

Pleasantly catching, tearing, biting

Living this dream also carries my fierce suggestions

Embrace the contents of the box that question only despair

Japan appears healthy but is talking deliriously

Ignoring these damaging delusions

The sin of happiness awaits someone in my world

My isolated life in this room has been plucked away

So for sure now,

My small truth holds someone tight

The likelihood of my will to breathe life

Decides to wait for itself

Living,

This dream also carries my fierce suggestions

Embrace the contents of the box that question only despair

Tt’s strange how that place of light reaches out!

Living this ideal it becomes stained with blood as it circulates

I am the most lovable in the world

Tsumibatsu Egoist

[Zettaiteki na souo]

Tsukisasu shisen no naka

Koko wa marude jigoku sa

Kan ni sawaru gebita koe da

[Taihaiteki na kanjou]

Teinou ni shite oroka na saru

Murete mawari ni awasete

Kobi bakari uri tsuzukete

Kono ryoute ga hamono dattara

Sono kubikiri otoshite shimaitai

Soshite fumitsubushi tsuba wo hakitsukete mikuda shite

Asa wa tada yuu’utsu no hajimari de

~Kurikaesu~

Yoru wa asa wo osore nemuru

Furue nagara

Kawaranai sekai wo

Kaeru no wa boku dakara

Tada no haguruma dakara

Kimitachi wa kono kowareta kikai no

Ima wa kienai

Umi to kizu wo kamishimete

Kurai asa ga mata shinu no wo matteru

[shoudouteki na koudou]

Subete kiete shimau

Inochigoi suru kimi de sae

Yasashiku kuchi wo fusaide

Zainin ni shi no seisai wo “danzai”

Toganin ni shi no seisai wo “danzai”

Kimitachi ni shi no seisai wo “danzai”

Kono boku ni “yasuragi” wo

Mimi ga itai hodo no seijaku wa

~Yasashikute~

Yogoreta karada wo dakishimeru itai hodo ni

Kono basho ga motomete ita hazu no rakuen de

Daremo okase wa shinai

Boku dake no gyokuza ga aru meikyuu

Namida ga denai

Kokoro wa mou inakunatta ne

Nano ni kuuhaku ga umerarenai

Oto wo tate boku wa kowarete yuku

Soshite kami ni narou

Hiki kane wo hiite

Tsumibatsu Egoist (Translated. These lyrics are miles better but not 100% accurate.)

[Absolute compliance]

A deep, piercing look here,

this sensation is quite hellish

Your touch coarsens, your voice degenerates

[Decadent Emotions]

A particular “hero’s” imbecility

Completely surrounds him

Nothing but flattery to acquire (knowledge) again and again

If it’s the case, then with this edged tool the execution will be complete

and with my spit I revoke this monitored annulment

The origin of my usual melancholic mornings

~Repeat~

Concern my mornings as I shiver while I sleep

My world transforms

Replacing me so

I stray from the usual so

All of you destroyed this chance

Now I vanish

Reflecting upon the pain I brought

And on this dark morning I wait to die

[impulsive Behavior]

All of you vanish completely

Even as you beg for your lives

Kindly shut your mouths

The punishment of death to a criminal “CONVICTED!”

The punishment of death to an offender “CONVICTED”

The punishment of death to ALL OF YOU ” CONVICTED!”

This is “tranquility” to me

Looking at the corpses only silence remains

~Kindness~

My dirty body holds all that remains

This place seeks to be a garden of pleasure

All of you violate the throne, the mystery of life

Only my throne remains a mystery

Tears come forth

My heart already bears fruit but

There isn’t any place to give birth

The length and sound of my voice breaks and dies out

And God bears fruit

As my bell of joys and sorrows pull back

『破天乃獅子』

    作詞:団長/作曲:Kyrie【新興宗教楽団NoGoD】

また眠れないよ

こんな夜はいつだってそう

高鳴る胸

まだ眠れないよ

不安が胸を締め付ける

暗い夜

どれだけ

旅を重ねても

また足を止めてしまう

だから伝えたい

目を覚ませ

全ての生命よ眠れる獅子よ

その手は栄光の為に

我儘で破天荒な物語

構わないさ

主人公は君の中にある(※だけだから※)

辿り着く先が例えどんな結末でも

前を向いて

大切な物は既にこの手の中にある

離さないで

変わらぬ時代に背を向けて

掲げたその旗

振り翳せ高く太陽に

目を覚ませ

全ての生命よ眠れる獅子よ

その手は栄光の為に

我儘で破天荒な物語

構わないさ

輝く日々よ

そう主人公は君の中にある(※だけだから※)

mata nemurenai yo

still sleeping

kon na yoru wa itsunatesou

this evening when

daka naru mune

my chest roars in volumes

mata nemurenai yo

still sleeping

fuan ga mune wo shime tsukeru

a strangling uneasiness is affixed to my chest

kurai yoru

this gloomy evening

doredake

to what extent

tabi wo kasanete mo

must we continue this journey

mata ashi wo tome te

until we stop going

dakara tsutae tai

along with tradition

me wo samase

my sight clears up

subete no seimei yo nemureru shishi yo

is all of life a sleeping lion?

sono te ha eikou no tame ni

this hand of glory is to your advantage

wagamama de hatenkou na monogatari

in this unprecedented legend of egoism

kamawanai sa

it is no problem

shujinkou ha kimi no naka ni aru (※dake dakara※)

your hero within is certain (just so)

tadoritsuku saki ga tatoe don na ketsumatsu demo

as an example even if you barely manage to reach your destination

mae wo muite

face ahead

taisetsu na mono ha sudeni kono te no naku ni aru

it is too late to live inside that which you hold important

hanasanaide

part with it

kawaranu jidai ni sewomukete

turn your back on the unchanging epochs

kakageta sono hata

float this flag

buri kazase takaku taiyou ni

aloft high toward the sun

me wo samase

my sight clears up

subete no seimei yo nemureru shishi yo

is all of life a sleeping lion?

sono te ha eikou no tame ni

the hand of glory is to your advantage

wagamama de hatenkou na monogatari

in this unprecedented legend of selfishness

kamawanai sa

it is no problem

kagayaku hibi yo

every day glitters

sou shujinkou ha kimi no naka ni aru (※dake dakara※)

it appears your hero within is sure (just so)

Gu Ren

Original Lyrics

“kane de subete ga kaeru shakai” shugi wa kokochi ga

ii

kyou mo kokoro no kayowanu

yuugi wo saa kono heya de

dore dake karada kasanete mo umaranai kuuhaku ni

kuruisou ni naru boku wa mada

aka wo hoshigaru

kankaku wa kitto

haruka mukashi ni nakushita

dakara ima wa

omoidasenai hazu na no ni

te wo nobashite

risei wo koroshi

yokubou ni mi wo yudanereba

eien ni hirogaru ginshoku no sekai

mada yureru kimi no tomoshibi irodoru kage wo

motome samayou boku wa maru de

minikui honoo

te wo nobashite

risei wo koroshi

yokubou ni mi wo yudanereba

eien ni hirogaru ginshoku no sekai

mada yureru kimi no tomoshibi irodoru kage wo

motome samayou boku wa tada

mou ichido ano goro no you ni

soshite mata uso wo kasaneru yoru

Translated Lyrics

“All the bells turn society over” my doctrine is agreeable

Today my spirit wavers

Come to this room of sports

Only now once again my body is buried in emptiness

I am in total confusion

I desire perfection

I surely sense

the past howling far away

So now I shall put my thoughts into action

My hand extends

My sense of murder

My body desires to devote itself to

Spreading my will all throughout the world

Yet you send light to color my shade

I demand to wander in the circle of an ugly flame

My hand extends

My sense of murder

My body desires to devote itself to

Spreading my will all throughout the world

Yet you send light to color my shade

I demand to wander in the circle of an ugly flame

In order for that time to come again

and also lies depend on more lies

Yuiitsu Ka

Japanese Lyrics

Onaji kao shite onaji fuku kite

Onaji kyoku shite onaji kao shite

Onaji furishite gerogero sakende

Minna issho ni 1.2.3.go!

Watashi ga subete no hitotachi ni

Ataeta “kosei” to iu takara

Subete chigau idenshi wo motsu bokutachi no me no

Utsuru no wa

Tada, hitotsu de aritai

Kurutta sekai de

Tada, hitotsu no boku de itai

Tada, boku wa tada, utau yo

Ima wa todokanai chiisa na koe dakedo

Hyakunengo mo kono koe ga todoku you ni

Akogareteita ano hitotachi ni wa

Kesshite narenai kara

Onaji hito janai kara

Ima wa takai kabe mo

Boku wa boku no yari kata de kanarazu

Koete miseru sa

Tada, hitotsu de aritai

Kurutta sekai de

Tada, hitotsu no boku de itai

Nara sonna koto yamete yo

Kimi wa shiawase na no?

Anata wa mitasareru no?

Tada, boku wa utau yo

Ima wa todokanai chiisa na koe dakedo

Hyakunengo mo sennengo ni mo

Towa1 ni todoku you ni kono koe ga

English Lyrics

Identical heroes wearing identical clothing

Identical situations with these identical heroes

Identical irrational heroes disgust me averting these situations

All together now 1 2 3 GO!

I represent all of the people

Handing out “individuality” as treasure

We all possess different genes and experiences

And they show

Only, we are one and the same

A crazy world

Only, I am the only one that remains

Only, I’m the only one singing

Now reach a little toward that voice

so that this voice reaches out for a century

Yearning to be those people

Never to become accoustomed to

The same people

Now, a tall wall

Is my, my place of refuge

Until I cross over

Only, we are one and the same

A crazy world

Only, I am the only one that remains

If only this would cease

Are you happy?

Are you satisfied?

Only, I sing

Now reach a little toward that voice

For 100 years, 1000 years

For eternity so that you can reach this voice

Mr.HEAVEN

Lyrics: Danchou / Music: Shinkou Shuukyou Gakudan NoGoD

私さえ生まれてこなければ  

waisae umareta konakereba

When your life begins to fall apart

そう言って少女は目を伏せる

sou iette shoujo wa me wo fuseru

just call my name, hide and watch little girl

平面は相手にしてくれず 

heimen ha aite ni shitekurezu

I'll face your opponent on the field by nightfall

実像に拒絶反応

jitsuzou ni kyozetsu hannou

and answer your refusal to face real life

教室が拷問と思いこむ  

kyoushitsu ga goumon to omoi komu

Desires and torture crammed together in the classroom

時代を錯誤した背徳

jidai wo sakugo shita haitoku

Mistakes like these at that age cause corruption

死んでも誰も悲しまない  

shindemo....daremo kanashi manai

and once I'm gone...everyone suddenly becomes hopeless

決め付けて爪を眺める

kimetsukete tsume o nagameru

fixated on those claws

愛される事をどうか恐れないで居て

aisareru koto wo douka osore naide ite

In order to love these circumstances you must learn to control your fear

存在さえも見失った 

sonzai sae mo miushi natta

even if you lose sight of the meaning of life

全ての子供達よ 

subete no kodomotachi yo

all of my children

この声聞えますか?

kono koe kikoemasu ka?

just listen for this voice, OK?

存在価値を与える為  

sonzai kachi wo ataeru tame

To provide your life with meaning

舞い降りた私は  「ミスター・ヘブン」*

mai orita watashi ha Mr. HEAVEN

I will descend the mountains as Mr. HEAVEN

愛には終わりがあるけど  **

(ai ni ha owari ga aru kedo)

ai ni owari warau kedo

(In the end all there is is love but)

Smile because in the end there will be love (and happiness) but

決して無くなりはしない

keshite nakunai na shinai

do not lose sight within the city ***

存在さえも見失った 

sonzai sae mo miushi natta

even if you lose sight of the meaning of life

全ての子供達よ 

subete no kodomotachi yo

all of my children

この声聞えますか?

kono koe kikoemasu ka?

just listen for this voice, OK?

存在価値を否定しては****  

sonzai kachi wo hitei shite wa

and then I will repudiate the relinquishment of existence

何もかも生まれない*****

nani mo ka mo umare nai

If it is in your nature to then

残せない繋がらない

nokose nai tsunakare nai

tie it up and leave it behind you

存在価値を与える為  

sonzai kachi wo ataeru tame

To provide your life with meaning

舞い降りた私はそう  

mai orita watashi wa sou

I will thus descend the mountains

人呼んで  「ミスター・ヘブン」

hitoyonda Mr.HEAVEN

when mankind calls out for Mr.HEAVEN

* I can swear that he sings wa and not ha, which changes the meaning of the sentence somewhat but I translated it according to the lyrics and not to what Danchou sung.

** The little warumono didn't sing what he wrote once again, and this time I can't even translate what he did write so I went with what I heard.

*** I think he means something along the lines of "don't lose hope by what you see around you" but it's not clear and requires personal interpretation I guess.

**** I may have the volume up loud but I'm not deaf. He clearly sings "iki" and not "kachi" although the lyrics say otherwise. Translated according to what I hear.

***** I can hear an extra "ga" in there that the lyrics don't have. Translating with that in there. Goddamnit Danchou stop being lazy and provide us with some correct lyrics >.> I hate it when artists do that.

『Jigokuchou』 (Hell Butterfly)

    Lyrics:団長/Music:【新興宗教楽団NoGoD】

捻くれた理想

hinekurete risou

contrary to your dreams

綺麗に並べて

kirei ni narabete

and juxtaposed to them

水槽の中に浮かべてれば

suisou no naka ni ukabetera ba

is you floating within a fish tank

それで満足かい

sorede manzoku kai

that grants me satisfaction

揚羽蝶の様な

agehachou no you na

Like a swallowtail butterfly

小さいその羽

chiisaiso no hane

with tiny wings

か弱く羽ばたかせているなら

kayowaku habata kaseteiru nara

my frail, scrawny wings are flapping

地に足を着け歩け*

chi ni ashi wo tsukeru ke

to keep pace with the earth

(※デスボ※×3...×2)

(DESUBO)**

生温い風を纏いながら

namanuii kaze wo matoi nagara

As the wind entwines halfheartedly around me

(※デスボ※×3...×2)

(DESUBO)**

鮮やかに踠(モガ)き生き続けろ

azayaka ni mogaki iki tsuzukeru***

I keep pace by flapping my wings brilliantly

この世は地獄と

konoyo ha jigoku to

In this hellish life

お前は蔑む

omae ha sagesumu

you despise

何も背負わずに (それでも)

nani mo seou wazu ni (soredemo)

what little things burden you (nevertheless)

この獣道を歩き続けるが良い woo...

kono kemonomichi**** wo aruki tsuzukeru ga ii

Be prepared to continue walking down this path

少し甘やかし過ぎてしまったな

sukoshi amayakashi sugiteshi matta na

Few with a spoiled upbringing make it this far

口で言っても分からないなら

kuchi de iutte mo wakaranai nara

to the gate whose name they call out but do not know

その体に刻んでやろう

sono karada ni kizamundeyarou

this is engraved upon their body

少女はこれから

shoujo ha kore kara

now little girl

足を踏み入れる

ashi wo fumie ireru*****

the scriptures set at your feet show

本当の地獄へ

hontou no jigoku e

the reality of going to hell

想像を超える

souzou wo koeru

let your imagination toy with the thought

これぞ狂気の沙汰 woo...

korezo kyoukinosata

of committing this unfathomable act

(※デスボ※)

(DESUBO)

四肢は引き裂かれ

shishi ha hiki sakere

your limbs burst from the tugging

光を奪われ

hikari wa ubawate

light is snatched away from you

音を無くしても (それでも)

oto wo nakushite mo (soredemo)

without a sound (but still)

また世迷言

mata yomaigoto

you continue to mutter nonsense

吐く事が出来るか

haku koto ga dekiru ka

accustomed to telling lies in

「この世は地獄だ」 と

[konoyo wa jigoku da] to...

[this hellish world] and....

* what is written isn't sung. translated as to what is sung.

** DESU means death the way it's written and then BO can be construed as a boa or a boar. Death Boa/Boar? It also has nothing to do with what the NoGoD crew are screaming since I can't make it out and I'm just gonna go with what I have here. I'm also going to throw out that Satan was a snake and the title does translate as hell butterfly (and their name is NoGoD)....

Then again...

"Artemis, the goddess of hunting, mountains and forests, is the most closely linked with the wild boar. As a wild and fierce animal, the boar was regarded as a symbol of one side of Artemis' nature, capable of unleashing sudden, violent destruction on humans and property. The Kalydonian boar was regarded as an instrument of her vengeance, sent by Artemis against King Oeneus because he had failed to offer her the first fruits of his harvest. Her sacred buildings were often decorated with images of boars' heads."

So I haven't a fucking clue what it's supposed to mean but at least they tackle all religions, no matter how many deities there may be...

*** I was about to quit over this sentence. The kanji he uses for "mogaki" is 椀, which is slang for "flappers" (like from the 1920's) and then the word iki was written meaning "freshness/stet" but what does that have to do with anything in the sentence?I also seem to notice that Japanese tends to repeat verbs twice in some sentences, especially Danchou when he has to fill out the syllables so I went and combined two of them and then tried to make some sort of coherent sentence that fits, sounds "NoGoD-dy", and still uses half the words in the sentence. I used the flapper connotation as to the motion of his wings and the rest of the sentence just...evaporated on the Notepad page. If anyone can provide a better translation I'll gladly take it but that's the best I could really do for those two lines. Damn obsfucation of kanji....

**** the word he uses translates accurately as "animal trail"

***** fumie means something along the lines of "Christian tablets and scriptures"

Ban Kuro Shinsou Dai Circus

shinda kao shiteru soko no ojousan

This daughter of yours has a face playing dead

sorede iki teitei nani tanoshii n'jai

and because of that lofty freshness it is something enjoyable

kizu darake no ude misebirakasu tatte

even if i'm flaunting this wound drenched in blood

soko ni bigaku nado kanji hashi naize

those aesthetics and so on don't have an impression

sonna anata ni ha misete age mashou

like yours that give rise to

saikou no goraku shikou no ENTATEIMENTO

the best amusement the most supreme entertainment

hajime you tamanori doukeshi (piero) kokoro wo udeshite subete tokihanade

let's start with a pierrot balancing on a ball, his heart quivering up until he is set free

koko de wa omou ga mama ni buranko mo moeru hi no wa mo

At this place you can think of doing what you desire, like swinging into a ring of fire

moujuu tachi mo kyoukugeishi tachi mo subete ha anata no tame ni

or becoming one of those honored beasts, or even a bunch of acrobats! It's all thanks to the

CIRCUS no makuake sa

opening of the circus

hora miagete goran yo hosoi tsuna wo wataroutosuru

everyone try to look at me please as I cross this slender rope

karen na ano shoujo wa maru de darekasan ni yoku iteru

skillfully to that frozen, pretty maiden over there

fuan to kufu de ashi wo fumidasezu ni iru

anxiety and terror for my life clutches my legs as i step forward

me no mae no darekasan to

looking for that person i saw before and...

(lalala~...)

hajime you tamanori doukeshi (piero) kokoro wo udeshite subete tokihanade

let's start with a pierrot balancing on a ball, his heart quivering up until he is set free

koko de wa omou ga mama ni me wo tojite omoideshitara

At this place you can do whatever you like. Close your eyes and remember that

itsudemo e eru yo minna

Everything can always be understood

matteiru

waiting...

sorosoro

slowly...

Dai-CIRCUS no maku wo oroshi te

The large CIRCUS' curtain is lowered

oyasumi

Good Night!

That's about all I can do for you.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Thanks so much for what was given! I'm looking most specifically for Atria and Kono Sekai ni Mihana Saretemo, if anyone has them.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...