Jump to content
Sign in to follow this  
hiroki

[Lyrics] BLESSCODE - Imperial City (kanji, romaji, english)

Recommended Posts

 

Imperial City

 

BLESSCODE

 

 

煌めく街の影 無口な人の群れ

  Kirameku machi no kage   mukuchi na hito no mure
    The silhouette of the gleaming streets, the silent crowd of reticent people;


誰もが気付かずに ただただ生かされている

  Dare mo ga kizukazu ni   tada tada ikasareteiru
   Without realizing it, everyone is simply being kept alive.


僕等は従順に操られるマリオネット

  Bokura wa juujun ni ayatsurareru marionetto
   We are marionettes manipulated to always comply;


されるがままに汚れてしまった

 Sareru ga mama ni kegareteshimatta
   With no resistance possible, we've been utterly violated. [1]

 

絡み付く糸に自由さえ失くしても

 Karamitsuku ito ni jiyuu sae nakushitemo
   Even with our freedom lost to the bonds that fetter us,


信じるものがあった

 Shinjiru mono ga atta
   I've found something to believe in.

 

 

君が全てを断ち切ってくれるから

 Kimi ga subete wo tachikittekureru kara
   Because you've broken the spell for me. [2]

 

 

この街で生きてく揺るがぬ誓い

 Kono machi de ikiteku yuruganu chikai
   Living on in this city, an unwavering vow; [3]


君が居るから夢を見れる

 Kimi ga iru kara yume wo mireru
   Because you're here, I'm able to dream.


この世界に光が消え失せても

 Kono sekai ni hikari ga kieusetemo
   Even if the last ray of light vanishes from this world,


君が居るから歩いていける

 Kimi ga iru kara aruiteikeru
   Because you're here, I'll be able to carry on.

 

 

見上げた摩天楼に 冷たい星を見た

 Miageta matenrou ni   tsumetai hoshi wo mita
   I looked up at the skyscrapers from which I had seen the cold stars.


見下す大人達 僕等を嘲笑った

 Mikudasu otonatachi   bokura wo azawaratta 
   Looking down, the adults mocked all of us. [4]

 


君の声が僕を呼び覚ます

 Kimi no koe ga boku wo yobisamasu
   Your voice awakens me from my slumber.

 

 

この街で生きてく揺るがぬ誓い

 Kono machi de ikiteku yuruganu chikai
   Living on in this city, an unwavering vow;


君と一緒に夢を見たい

 Kimi to issho ni yume wo mitai
   I want to dream together with you.


この世界に溢れる偽りの希望

 Kono sekai ni afureru itsuwari no kibou
   The illusory hopes filling this world we live in,


君と一緒に「リアル」に変えて

 Kimi to issho ni riaru ni kaete
   Together we'll turn them into Reality.

 


空白の街で強く生き抜け

 Kuuhaku no machi de tsuyoku ikinuke
   In the void of this city, we'll pull through.

 

 

<間奏>

 

 

願う事を止めなければそう

 Negau koto wo yamenakereba sou
   As long as we don't give up what we wish for,


その先に未来はあるから

 Sono saki ni mirai wa aru kara
   because there is a future that lies before us...

 

 

この街で生きてく揺るがぬ誓い

 Kono machi de ikiteku yuruganu chikai
   Living on in this city, an unwavering vow;


君の隣で夢叶えよう

 Kimi no tonari de yume kanaeyou
   I will fulfill my dreams alongside you.


この世界に差し込む一筋の希望

 Kono sekai ni sashikomu hitosuji no kibou
   A single ray of hope that pierces into this world;


君と目指そう光の先へ

 Kimi to mezasou hikari no saki e
   We'll head in the direction of that light.

 

 

もう見失わない

 Mou miushinawanai
   I won't ever be lost again;


同じ夢を描こう

 Onaji yume wo egakou
   We'll dream the same dream.

 


いつまでもその手を離しはしない

 Itsumademo sono te wo hanashi wa shinai
   I won't ever let go of that hand;


君を信じた僕を信じて

 Kimi wo shinjita boku wo shinjite
   Believe me--who has always believed in you.

 

 

Notes:

[1] Lit. "We've been made dirty" - in the sense of having one's autonomous will robbed, and hence our inner self always tainted by the "hands" of others.

[2] Lit. "Because you've torn down everything." i.e. the deceptive status quo that the addressee smashes to bits.
[3] "街" is literally "streets," but in the context of this song it's (possibly) operating as a synecdoche for "city." So that's how i'll translate it henceforth.
[4] "見下す" (mikudasu) means looking down on & despising someone, but it parallels "見下ろす" (miorosu) which can also mean literally looking down from a high place (and this echoes the preceding line).

 

 

Edited by hiroki

Share this post


Link to post
Share on other sites

Thank you very much for this translation. This song is perfect. Pretty sure I'll listen to it a lot of times now.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...