Jump to content
Sign in to follow this  
violetchain

04 Limited Sazabys - swim (english/romaji)

Recommended Posts

I made an attempt at this today. Probably not the most accurate translation in the world, since I suck at Japanese, but I tried.

 

 

swim

 

I can’t forgive myself for that day

Bring me back to the days when I made the wrong decisions

I cling to your words

We can’t be separated

I can’t escape

Swim, come to me, and when we’re together not even those cold nights will get to us

 

No matter how many paths I take, the light I’m scrambling for keeps shining down

Down on the hundreds of millions of light years I’ll start wandering today

No matter how many paths I take, the light I’m scrambling for keeps shining

You’re worried, but I’ll keep swimming until you love me*

 

I want to forgive myself for that day

We were washed away by the current and scattered apart

Even if I know it’s in the answer key,

Giving up like an adult is an answer I just can’t give

Swim, come to me, and when we’re together not even those cold nights will get to us

 

No matter how many paths I take, the light I’m scrambling for keeps shining down

Down on the hundreds of millions of light years I’ll start wandering today

No matter how many paths I take, the light I’m scrambling for keeps shining

I don't know why I'm crying

 

Even if I start to feel like going under might be better,**

This laboured breathing doesn’t reach my eyes***

I start to struggle and sink, and I need to take another breather

But believe in the future

 

No matter how many paths I take, the light I’m scrambling for keeps shining down

Down on the hundreds of millions of light years I’ll start wandering today

No matter how many paths I take, the light I’m scrambling for keeps shining

You’re worried, but I’ll keep swimming until you love me*

So, come to me

 

Notes:

*I’m worried that this is wrong, but I don’t know what else it could mean…

**"Going under" as in giving up and drowning

***I think this means that, while sometimes his body gets so exhausted that he wants to give up, he never loses sight of his goal

 

swim

 

Ano hi no jibun ga yurusenai na

Erabimachigaeta hibi o kaese yo

Anata no kotoba ga shigamitsuite

Hanarerarenai nogarerarenai

Oyoide oide yoru no tsumetasa mo

Shinpai nai sono saki ni wa

 

Nan-oku doori ubaiatte hikari sashita

Nan-oku kounen kyou ni mukatte hourou o

Nan-oku doori ubaiatte hikari sashita

Nayanderu kimi no suki na hou e

Oyoide

 

Ano hi no jibun o yurushitai na

Nagare nagasare hanarebanare de

Otona no furi shite akiramete wa

Kotaerarenai kotae awase o

Oyoide oide yoru no tsumetasa mo

Shinpai nai sono saki ni wa

 

Nan-oku doori ubaiatte hikari sashita

Nan-oku kounen kyou ni mukatte hourou o

Nan-oku doori ubaiatte hikari sashita

Namida no imi ga wakaranai

 

Oboreta risou no hoshou no kuse ni

Kono me ni utsusezu ni kokyuukonnan da

Mogaite shizunde mata ikitsugi

Shinjiro mirai o

 

Nan-oku doori ubaiatte hikari sashita

Nan-oku kounen kyou ni mukatte hourou o

Nan-oku doori ubaiatte hikari sashita

Nayanderu kimi no suki na hou e

Saa oide

 

Kanji:

http://petitlyrics.com/lyrics/1027213

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...