hyura 465 Posted August 23, 2014 DarlingAh~ 失くした言葉は今も見つからず Nakushita kotoba wa ima mo mitsukarazu The words we lost still didn't returnNe~あなたの瞳は何を見つめるの Anata no hitomi wa nani o mitsumeru no What is it you've fixed your eyes on?Ah~いたずらに微笑むあなた 愛しいく Itazura ni hohoemu anata You, smiling for no reason Itoshiiku Beloved流されるままに この愛信じてNagasareru mama niAlthough it's washing awayKono ai shinjiteI believe in this loveあなたの存在を知るAnata no imi o shiruAnd I know why you're like this*せつない想いも 悲しい記憶もKanashii omoi moYour sorrowful thoughts**Setsunai kioku moYour painful memories**あなたに触れた今Anata ni fureta imaThe present as you experienced it※Darling~崩れるほど抱きしめて Kuzureru hodo dakishimete Please hold me so close I break Darling 訳がわからrほど Wake ga wakaranaku naru hodo So close I forget all reason Darling 今の二人は Ima no futari ga You and me right now Darling あなたの側で眠りにつくの Anata no soba de nemuri ni tsuku no I'll fall asleep next to you 今はただもう 交わすせつなさIma wa tada mouNow the only thing we still doKawasu setsunasaIs exchanging painなにも言わずに あなたにはNani mo iwazu niAnd I never say a wordAnata ni waTo you※Repeat✕2I love you, oh my Darling than others景色のように そう透けて見えるのKeshiki no you niLike the scenerySou sukete mieru noYeah, just as sheer二つの影が スライドのようにNe, futatsu no kage gaLook, our two shadowsSuraido no you niJust like slides ---- Thanks a ton to @Keiyuu for providing the lyrics and asking me to do more CROW-SIS because It's fun <3 *Actually it says 'I know your existence', but 存在-'existence' is captioned and sung as いみ-'meaning'.'Why you're like this' propably isn't the most elegant translation in the world but I tried to express both readings without making it too long.**In fact the written lyrics say 'painful thoughts, sorrowful memories' but he sings 'sorrowful thoughts, painful memories' so yeah, pick the version you prefer. 1 Keiyuu reacted to this Share this post Link to post Share on other sites