I found english translations on @VKPoetry0's blog. thanks a lot for them! I'm so shook about the lyrics.
I don't know if I can post them here, so I'll share links of these translations:
Hi! About the part you missed, 全開 means "completely open" which, of course, refers to the zipper, but it may also mean "to be exposed" as if the singer had his guard down and so he's wide open to the bangya's eyes. If you wish to keep the joke, I think you have no choice but to force a bit the translation, but it could be something like this:
"Right now I'm wide open
just like my zipper"