-
Content Count
75 -
Joined
-
Last visited
Single Status Update
-
question for translators - how do y'all translate 揺られ? it's the weirdest 'word' in that the concept is easy enough to grasp but idk what even english word usually gets across the meaning without sounding kitschy / out of place af
-
i would probably translate it as 'swayed/wavered' or even 'swaying/wavering', but the meaning can change depending on context. sometimes if there's no fitting word for it i would try to convey it in a different way without losing too much of the original meaning. hope that helps...?
-
diryangrey reacted to this
-