Jump to content
Sign in to follow this  
IGM_Oficial

[Lyrics] アリス九號. (Alice Nine) - 革命開花 ~Revolutionary Blooming~ (Kakumei Kaika)

Recommended Posts

The lyrics from their new song.

 

Original:

Spoiler

張り詰めてた糸は切れて
剥がれ落ちた月夜
「ここに居たい」と君は泣いて
心失くす街を飾る

 

嗚呼

 

ファンファーレが鳴り
春の落雷に

琴は張り裂けた

 

耳澄ましあなたの声を聞いた

いつも今は儚くて
終わりを知り 永遠を望め
革命の花

 

いつも通り手前踊り
暮れに消えた茜
「ここが痛い」とさする胸に
心ここに在らずの嘲笑

 

嗚呼

 

ファンファーレが鳴り
春の落雷に
琴は張り裂けた

 

与えられる命ならもういらない
幸先の最果てまで
君が愛する 世界ならば
地獄だっていい
耳澄ましあなたの声を聞いた
いつも今は儚くて
終わりを知り 永遠を望め
革命の花

 

踊れや踊れとディストピア
百鬼夜行へと参りましょう

 

与えられる命ならもういらない
幸先の最果てまで
君が愛する 世界ならば
地獄だっていい
耳澄ましあなたの声を聞いた
いつも今は儚くて
終わりを知り 永遠を望め
革命の花
もののあはれ

 

Romaji:

Spoiler

Haritsumeteta ito wa kirete
Hagare ochita tsukiyo
"Koko ni itai" to kimi wa naite
Kokoro nakusu machi wo kazaru

 

Ah

 

Fanfare ga nari
Haru no rakurai ni
Koto wa harisaketa

 

Mimi sumashi anata no koe wo kiita
Itsumo ima wa hakanakute
Owari wo shiri towa wo nozome
Kakumei no hana

 

Itsumo touri temae odori
Kure ni kieta akane
"Koko ga itai" to sasuru mune ni
Kokoro koko ni arazu no choushou

 

Ah

 

Fanfare ga nari
Haru no rakurai ni
Koto wa harisaketa

 

Ataerareru inochi nara mou iranai
Saisaki no saihate made
Kimi ga ai suru sekai naraba
Jigoku datte ii
Mimi sumashi anata no koe wo kiita
Itsumo ima wa hakanakute
Owari wo shiri towa wo nozome
Kakumei no hana

 

Odore ya odore to dystopia
Hyakkiyakou he to mairimashou

 

Ataerareru inochi nara mou iranai
Saisaki no saihate made
Kimi ga ai suru sekai naraba
Jigoku datte ii
Mimi sumashi anata no koe wo kiita
Itsumo ima wa hakanakute
Owari wo shiri towa wo nozome
Kakumei no hana
Mono no aware

 

 

Credits: the band, for making the text available on the lyric video, and me, for transcribing it.

Edited by IGM_Oficial

Share this post


Link to post
Share on other sites

Translation: 

 

Spoiler

A thread so tight it breaks,
Peeling off and falling away from a moonlit night,
"This is where I want to be," You cry out;
We decorate the city that lost its' heart.

Ah!

The fanfare resounds,
A lightning strike in spring,
The koto is torn.

I've heard your flippant voice,
It is now and always was so ephemeral,
I know there's an end, I hope for eternity;
A flower of revolution.

Always dancing in front of me in the streets,
And disappearing in the evening,
"This is wear it hurts," I point to my chest;
This is a heartless ridicule.

Ah! 

The fanfare resounds,
A lightning strike in spring,
The koto is torn.

I no longer need this life you've given,
I am fortune through the end;
You've loved this world so much,
But Hell can be good too.
I've heard your flippant voice,
It is now and always was so ephemeral,
I know there's an end, I hope for eternity;
A flower of revolution.

Dancing, dancing in dystopia;
Let us go to that 'Hyakkiyagyou.'

I no longer need this life you've given,
I am fortune through the end;
You've loved this world so much,
But Hell can be good too.
I've heard your flippant voice,
It is now and always was so ephemeral,
I know there's an end, I hope for eternity;
A flower of revolution.

Good morning. 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...