Jump to content
Sign in to follow this  
paranoia

[REQ] Gullet - Deracine [English Translation]

Recommended Posts

 

I spent some time trying to find a translation of this song, but still have no luck, if someone could help me, especially with the last part, since the Google translator tells me that maybe it is another phrase :S

 

 

白く化粧をされた風景
忘れることは無いと
告げそびれて
雪を溶かす
温かな雨の中
伝えきれなった
声は枯れた

行かないで
傍に居て欲しい
後もう少しだけ
鳴いている雨の中
僕は一人きり

引き寄せられたのは六月
重ねるたび
馴染んだその肌は
時が経つほどに
褪せてしまって
今では面影もない位
腐って


行かないで
傍に居て欲しい
割れた言葉だけが
響いてる
雨の音
君に聞こえるのか

夢を見て
涙は涸れ果てた
君は強がってた
そう見えた
確かめられないけど

ハナレタ
アノヒカラボクハ
ホカニナニモ
イラナイ
アナタハ イマ
ドコニイルノ
ダイジョウブ
モウカエルトコロモナイ

行き場のない 
この身を晒して
笑って欲しいから
伸ばしてよ
この手の触れる
その場所まで

諦めの悪い
この僕は
声が掠れるまで
唄うから
お願いだ笑ってよ

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...