seikun 317 Posted August 31, 2015 Hi. I would like to request the tanslation of this song. If someone has the time to do it I will be deeply thankful^^ Here's the lyrics. 和楽器バンド / 暁ノ糸 花開けば 蝶枝に満つ 我ら歌う 空の彼方で 遥か流る雲の向こうへ 海を越えて 虹を渡って 君に届くように 堰を切って溢れる思い いつか覚める 夢の居場所で 笑い合っていられるように 重ね紡いでいる Share this post Link to post Share on other sites
peffy 3568 Posted September 17, 2015 Hi. I would like to request the tanslation of this song. If someone has the time to do it I will be deeply thankful^^ Since this is pretty short, and I really like this song, I'll give it a shot. I'm not the greatest at translations, please correct me if you have better ideas =) I really have no idea if the first line is right. The last line "spinning layers" sounds weird, but what I mean is "spinning" as in "making yarn/thread", and she is layering this thread over something, or over itself, maybe. Kind of hard to explain. Or maybe I'm just wrong =p Title: Thread of Dawn When the flowers bloom, the butterflies fill the branches We sing across the sky Towards the other end of the faraway flowing clouds Passing over the sea, crossing the rainbow To reach you These feelings breaching and overflowing the dam In the place where you'll someday wake up from your dreams So that we can smile together I am spinning layers 2 seikun and clow_eriol reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
vanivani 558 Posted September 17, 2015 ^ I would maybe translate that last line as.... "I am spinning layer upon layer" 2 seikun and peffy reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
seikun 317 Posted October 8, 2015 Wow, thanks for the translation! Share this post Link to post Share on other sites