Jump to content

薔薇の末裔

Hot People
  • Content Count

    149
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

Reputation Activity

  1. Like
    薔薇の末裔 got a reaction from one-eyed waiter in Cheesiest Visual Kei PVs!   
  2. Like
    薔薇の末裔 got a reaction from hitsuji-hime in Femme Fatale new album "ARCANA" release & Dr.Chargeeeeee will depart   
    The comment says that he received an important offer for a project that is happening during Femme Fatale's national tour, and that he didn't want to it down despite FF's lives being scheduled first. He also added that he doesn't want to avoid creating problems to the band in the future as well and didn't mention other reasons.
    I guess the other members got mad at him for his request to postpone/cancel/not take part to the tour. The above mentioned tour is actually in January, so I don't think he would quit so suddenly (less than two weeks) if they were still on good terms.
  3. Like
    薔薇の末裔 got a reaction from Seimeisen in 夢人(yumehito)(ex-AYABIE) new band "ベル(belle)" has formed   
    I would say: If you hear the bell sound clearly, it sounds like the rain
  4. Like
    薔薇の末裔 got a reaction from kai_desu in Madeth Gray'll History Question   
    呪ワレシ is correct as norowareshi. It's old Japanese for "norowareta" (cursed).
    廃人狂イ人形 is ok as you spelled. People who romanized it as "haijinkyou" probably they left out the イ when reading (in that case it would make sense).
     
    Btw found out a couple of mistakes:
    黒装束の調ベ (Kurosouzuku no Shirabe) → kuroshouzoku no shirabe
    十字架の結末… (Jyuujika no Ketsumatsu...). → juujika no ketsumatsu (jyuujika is ok as well but I see that you have been using Hepburn so just to conform to it)
    螺旋階段と記憶 (Rasen Kaiden to Kioku).  → rasen kaidan to kioku
    十字架の結末 ~第二の悲劇~  → juujika no ketsumatsu ~dai ni no higeki~ (you wrote jyuujija here)
    : Lucifer ~魔境に映る呪われた罪人達と生命の終焉~ (Lucifer ~Makyou ni Utsuru Noroiwareta Tsumibitotatchi to Seimei no Jyuuen~).  → makyou ni utsuru norowareta tsumibitotachi to seimei no shuuen
    亡界ノ魔都 ~Entith de marge~ (Bousei no Mato). → boukai no mato
  5. Like
    薔薇の末裔 got a reaction from Peace Heavy mk II in Madeth Gray'll History Question   
    呪ワレシ is correct as norowareshi. It's old Japanese for "norowareta" (cursed).
    廃人狂イ人形 is ok as you spelled. People who romanized it as "haijinkyou" probably they left out the イ when reading (in that case it would make sense).
     
    Btw found out a couple of mistakes:
    黒装束の調ベ (Kurosouzuku no Shirabe) → kuroshouzoku no shirabe
    十字架の結末… (Jyuujika no Ketsumatsu...). → juujika no ketsumatsu (jyuujika is ok as well but I see that you have been using Hepburn so just to conform to it)
    螺旋階段と記憶 (Rasen Kaiden to Kioku).  → rasen kaidan to kioku
    十字架の結末 ~第二の悲劇~  → juujika no ketsumatsu ~dai ni no higeki~ (you wrote jyuujija here)
    : Lucifer ~魔境に映る呪われた罪人達と生命の終焉~ (Lucifer ~Makyou ni Utsuru Noroiwareta Tsumibitotatchi to Seimei no Jyuuen~).  → makyou ni utsuru norowareta tsumibitotachi to seimei no shuuen
    亡界ノ魔都 ~Entith de marge~ (Bousei no Mato). → boukai no mato
×
×
  • Create New...