Shmilly 519 Posted August 26, 2013 I've been meaning to translate this for a long time and just never got round to it. There's a version floating around the 'net already but the original kanji are inaccurate and I wanted to give it a go myself anyway. The lyrics here are transcribed from the original single, I haven't checked if they changed at all in the Undertake booklet for the re-recording. I'm also intending to translate the other song from this single, Roots, but (shh) I can't really be bothered right now. If it's done in the next couple of weeks, I'll post it... if not, I'll be in Japan and you'll have to wait for another year. Anyway, enjoy M・E・L・T.M・E・L・TBreak down …MAD LIFE・MAD LINK・MAD LIVE破壊サレル平等 再生不能ト謳エBreak out …MAD SIN・MAD SICK・MAD SINCE底辺ト闇ノ共存 腐乱故ニ溶解You want to take away the painAwake from blood thick dreamsFatal wound is beautifulYour mind never has to grieve砕けた心の欠片を掻き集め 再び鼓動が聴こえるならこの声が朽ち果てても構わないからGood-bye in sorrow闇と去りぬ生きる事を切断してから何も信じられない君は此処が自分の居場所じゃないと解っているんだろう?沈んでいく声 置き去りにした体温 僅かに見えた光 何も感じない…砕けた心の欠片を掻き集め 再び鼓動が聴こえるならこの声が朽ち果てても構わないからGood-bye in sorrow闇と去りぬ流した涙の数だけ君の鼓動は繰り返す溶けていく君に別れを告げてGood-bye in sorrow闇と去りぬGood-bye in sorrow光と在れM・E・L・TBreak down …MAD LIFE・MAD LINK・MAD LIVEhakai sareru byoudou saisei funou to utaeBreak out …MAD SIN・MAD SICK・MAD SINCEteihen to yami no kyouzon furanko ni youkaiYou want to take away the painAwake from blood thick dreamsFatal wound is beautifulYour mind never has to grievekudaketa kokoro no kakera wo kakiatsume futatabi kodou ga kikoeru narakono koe ga kuchihatete mo kamawanai karaGood-bye in sorrowaah, yami to sarinuikiru koto wo setsudan shite kara nani mo shinjirarenai kimi wa koko ga jibun no ibasho janai to wakatteirundarou?shizundeiku koe okizari ni shita taion wazuka ni mieta hikari nani mo kanjinai…kudaketa kokoro no kakera wo kakiatsume futatabi kodou ga kikoeru narakono koe ga kuchihatete mo kamawanai karaGood-bye in sorrowaah, yami to sarinunagashita namida no kazu dake kimi no kodou wa kurikaesutoketeyuku kimi ni wakare wo tsugeteGood-bye in sorrowaah, yami to sarinuGood-bye in sorrowaah, hikari to areM・E・L・TBreak down …MAD LIFE・MAD LINK・MAD LIVEDestroyed equality The rebirth of incompetenceBreak out …MAD SIN・MAD SICK・MAD SINCEThe coexistence of darkness and a base society Decomposition and meltingYou want to take away the painAwake from blood thick dreamsFatal wound is beautifulYour mind never has to grieveGather up the pieces of a broken heart The beat can be heard once moreIt doesn’t even matter if this voice decaysGood-bye in sorrowAah, gone with the darknessBecause what was living has been cut away, I cannot believe that you didn’t know this was the place I would be?Voice sinking, body temperature left behind, there’s a small light, I can’t feel anything any more…Gather up the pieces of a broken heart The beat can be heard once moreIt doesn’t even matter if this voice decaysGood-bye in sorrowAah, gone with the darknessWith the number of tears you have shed, your pulse continues to beatI bid farewell as you melt awayGood-bye in sorrowAah, gone with the darknessGood-bye in sorrowTaken into the light Share this post Link to post Share on other sites
Peace Heavy mk II 7200 Posted August 28, 2013 Oooohhh..."Good-bye in sorrow." It always sounded like "Good-bye insolent heart" to me. Share this post Link to post Share on other sites
Gaz 1097 Posted August 28, 2013 Oooohhh..."Good-bye in sorrow." It always sounded like "Good-bye insolent heart" to me. haha, for me was always like "Good-bye, nii-sama" XD Share this post Link to post Share on other sites
Shmilly 519 Posted August 28, 2013 haha, for me was always like "Good-bye, nii-sama" XD LOL. I kinda always knew the "aah" bit was just a bit of vocal flair, it seems to be Yuri's thing (he does it in GROW BACK as well as a couple other tracks). It's actually not in the lyrics at all but I put it in just because. Share this post Link to post Share on other sites
Guest mitsubana Posted September 5, 2013 Wow, thank you~ Translations are great!! Share this post Link to post Share on other sites
Shmilly 519 Posted September 6, 2013 Wow, thank you~ Translations are great!! Thankyou Share this post Link to post Share on other sites
Peace Heavy mk II 7200 Posted September 10, 2013 Do you have the lyrics for lovers:psycho? :< I have an idea of what one line translates to, but I want to be sure I'm right. Share this post Link to post Share on other sites